見出し画像

スウェーデン公共放送(SVT)ニュース:シリア紛争開始から10年

シリア紛争開始から10年

※以下引用

Idag är det tio år sen kriget in Syrien började.
今日はシリアで戦争が始まってからちょうど10年です。
Ett krig som ritat om kartor i mellanöstern och även haft stor påverkan på Europa.
ヨーロッパも大きな影響を受けた、中東の地図を塗り替えるような戦争です。
Totalt har tolv miljoner syrier flytt från sina hem.
合計で1200万人のシリア国民が母国から離れました。
Drygt en miljon människor har kommit till Europa medan ca 5,5 miljoner människor har flytt till något av grannländerna.
100万人を越える人々がヨーロッパに移住してきた一方で、550万人は近隣の国に移住しました。
Vårt Mellanöstern-team rapporterar från Libanon.
我々の中東チームがレバノンから報告します。

Fatima Dumrani
ファティマ・ドゥムラニさん
(写真を見せながら)

画像1

- Här är trädgården vid vårt hus.
「これがうちの家にあった庭です。」
- I Ghouta?
記者「ゴウタの家ですか。」
- Ja. Det här är min dotter.
「そうです。これがうちの娘です。
Här är hon två år.
このときはまだ2歳でした。
Det käraste jag hade då.
何よりも愛しい人です。」

スティーナ・ブロムグレン中東特派員
Familjebilderna, lite kläder och id-kort var det enda de fick med sig.
家族写真、少しの衣服、そして身分証明が持って来れた唯一のものです。
När Fatima och hennes familj lämnade hemmet utanför Damaskus tänkte de att de skulle vara tillbaka igen efter en månad eller två.
ファティマさんとその家族がダマスクスの郊外にある自宅を離れたとき、1,2か月でまた帰ってくるだうと考えていました。
Nu har tio år gått och livet i lägret här i Libanon är det enda som barnen känner till.
現在10年が経過し、ここレバノンでの生活しか子どもたちは知りません。

Fatima Dumrani
ファティマ・ドゥムラニさん

画像2

- Jag trodde att jag skulle kunna återvända efter ett par månader.
「2か月くらいで帰ってこれると思っていました。
Nu har tio år gått.
今それから10年です。
Det värsta är att inte få träffa mina föräldrar och mina syskon.
一番つらいのは、両親や兄弟に会えないことです。」

ブロムグレン中東特派員
(レバノンのシリア難民が集まる地域で)

画像3

När flyktingar började komma från Syrien slog man först upp tält här.
難民の方たちがシリアからやってきたとき、まずはここにテントを立てたといいます。
Men när konflikten drog ut på tiden byggdes tak till skydd mot regnet, man byggde väggar, drog in el och undan för undan började lägret alltmer likna ett litet samhälle.
しかし紛争は長期化し、人々は雨よけの屋根を建てつけ、壁を作り、電気を引き、この場所は一つの小さな社会のようになりだしたのです。
Våren för tio år sen var en tid av revolt i arabvärlden.
10年前の春はアラブ諸国にとって革命の時でした。
Men i Syrien ledde protesterna till det krig som tagit minst 400,000 liv.
しかしシリアでは抗議運動が40万人の命を奪う戦争となってしまいました。
Shadis bröder var kvar i östra Ghouta utanför Damaskus under den kemiska attack som 2013 dödade hundratals människor och chockade en hel värld.
2013年に数百人が殺害された化学兵器での襲撃で世界中に衝撃を与えたダマスクス郊外にある東ゴウダに、シャディさんの兄弟は残っていました。

Shadi Ragab
シャディ・ラガブ

画像4

- Den ena var 15 år, den andra 17.
「一人は15歳、もう一人は17歳でした。
De sov hemma när den kemiska attacken kom.
化学兵器の襲撃がやってきたときには、二人とも家で寝ていました。
Vi såg bilder av dem.
そのときの二人の写真を見ました。
Det var hjärtskärande.
この上ない憤りを感じるものでした。」
- Ni såg dem?
記者「その写真を見たのですか。」
- Ja, vi såg dem på bilderna.
「ええ。写真で二人を見ました。
Helt blåa, och det kom fradga ut munnen på dem.
青ざめた顔で、口から泡が出ていました。
De kvävdes till döds.
二人は息ができなくなって死んだのです。」

ブロムグレン中東特派員
Efter tio år av konflikt är en stor majoritet av Syriens befolkning nu beroende av nödhjälp för att överleva och släktingar Fatima talar med berättar om bristen på mat.
10年の紛争を得て、シリア国民の大多数は現在支援物資に頼って生き延びている状態で、ファティマさんの親せきも食べ物が不足していると話していました。

Fatima Dumrani
ファティマ・ドゥムラニさん
- Min far går iväg vid morgonbönen vid femtiden på morgonen och kommer tillbaka vid tvåtiden.
「父は朝5時台に支援物資の配給に行き、2時台に帰ってきます。
Brödet han får duger knappt till hönsmat.
受け取れるパンは鶏のエサにも満たないようなものだそうです。」

Vår Mellanöst korrespondent Stina Blomgren är nu med oss från Libanons huvudstad Beirut.
Stina, i tio år kriget i Syrien pågått.
我々の中東特派員スティーナ・ブロムグレンにレバノンの首都ベイルートから中継がつながっています。

画像5

Vad händer nu i konflikten?
今紛争ではどのようなことが起こっているのですか。

ブロムグレン中東特派員
- När vi pratar med människor in i Syrien idag då talar de om hunger, de talar om bristen på mat, bristen på bränsle
「今日シリアにいる人たちと話をしたところ、飢饉、食べ物がたりない、栄養がたりない、と話していました。
13 miljoner männikor i Syrien är i akut behöv av nödhjälp och det här både gäller två tredje deler av landet som styrs av regimen i Damaskus och i de delar som kontrollerats av Beller och Gihadister
シリアの130万人が緊急支援物資を深刻に要しており、国の3分の2を占めるダマスクス政府と過激派の両方がの地域で起こっています。」

400,000 människor har hittills dödats i kriget.
40万人かこの内戦で亡くなっています。
12 miljoner syrier har frytt från sina hem.
1200万人が母国を去りました。
Finns det någon ljusning i sikte?
それでも何か望みは見えているのでしょうか。

ブロムグレン中東特派員
- Det är färre som dör av konflikten idag.
「現在内戦での死者数は減少しています。
Striderna har mattats av
内戦も収束し始めています。
Men trotts att det här kriget nu snart har pågått lika länge som både det första och det andra världskriget tillsammans, så fred är långt borta istället för total av allt medel om frusan konflikt där Iran och Ryssland backar upp regimen,i Damaskus där USA stöder det krudiska styrkor i nöd- östra Syrien och där Turkiet backar upp regimens motståndare i väster Syrien och där Bashar al-Assad sitter kvar men han kontrollerar långt ifårn hela landet.
この紛争は第一次・第二次両大戦を合わせたのと同じくらい長い期間を経過しているにもかかわらず、平和が訪れるのはずいぶんと先で、かわりにイランとロシアが援護するダマスカスの政府軍とアメリカ合衆国が支援する北東シリアのクルド人地域を支配する軍、そしてトルコは西シリアにある政府軍の敵対組織を援護射撃しており、ここはバシャル・アサド氏が未だ残って支配を続けていますが、国全体の支配にはほど遠いです。」


Du har rapporterat länge om kriget i Syrien.
スティーナさんはシリア内戦の報告に携わって長いですよね。
Vilka är dina starkaste intryck?
一番強い印象を受けたのはどのような点ですか。

- Mitt starkaste intryck handlar om den mänskliga lidandet så stora delarna av landet ligger in idag.
「一番強い印象は、シリアの大部分で今人々が感じている痛みです。
Idag säger nästan varannan ung människor i Syrien att han eller hon har förlorat en nära vän eller nära anhörlig i det här kriget.
現在シリアの若者の2人に1人が自分の親しい友人や血縁者を内戦で失っています。」

Tack, Stina. Direkt från Beirut.
ありがとうございました。ベイルートから中継でした。

※引用以上

2021年3月15日19時30分のSVT放送「Rapport」のトップニュースの画像を添付・字幕を元に勝手に訳したものです。

SVT番組「Rapport」2021年3月15日19:30放送分
最終閲覧:2021/03/16/03:19

スウェーデン語の勉強がてら行っているだけのものなので内容の保障はしかねます。
間違っている可能性が大いにあるのでその場合はご指摘をお願いしたいです。

いいなと思ったら応援しよう!