【英語クイズ答え合わせ】 レベル4 "What are you trying to say?"はどんな意味?(文脈が大事ですね!)
こんばんは!ミヲリさんのマンガ「旅先でのケンカ」より、英語クイズです。
英語クイズ レベル4
”What are you trying to say? I can’t move and draw at the same time." の、"What are you trying to say?" はどんな意味?(Namのセリフとしては、「仕方がないだろ」と訳されている部分です。)
ヒント1.
ひとつ前のKaduのセリフを確認して、会話の流れを追いましょう!
Kadu: I always wait for you while you're drawing.
(ナムだって絵を描く時動かないじゃん。)
Nam : ”What are you trying to say? ( ??? )
I can’t move and draw at the same time."
(動くのと絵を描くのは、同時にできないじゃん。)
ヒント2.
このセリフをもう少し分解してみます。
try to ~ はどんな意味でしょうか?
try to ~は~「しようとする」という意味ですね。
以上より、「(君は)何を言おうとしているんだよ?」=「何が言いたいんだよ?」という意味になります。
Namの「時間がもったいないな」への返答が、
Kaduの(表向きの)セリフ「ナムだって絵を描く時動かないじゃん。」
Kaduのセリフが暗示している意味
「君だって時間を無駄にしている時あるじゃん。」
に対して、
Namが「何が言いたいんだよ?
=(Nam自身が)時間を無駄にしている時もあるよねって言いたいのか?」
と返事している会話でした。
アメリカ留学中も、結構耳にした表現です。でも、上記の文脈では、いらっとした時に使う表現なので、使う機会がない方が良いかもしれません。ただし、以下のように、ケンカ腰でない時に使うこともあります。
【フラットな意味で使う時もありますという説明】
①単純に、「え?何が言いたいの?」という時にも、"What are you trying to say?"は使えます。会話の文脈、相手の表情等から判断してください。
②「君が言おうとしていることは分かるよ。」と言う意味で、
I understand what you are trying to say.
もよく使います。
最後になりましたが、クイズに答えてくださったフォロワーさんの回答も素晴らしかったです!ご紹介させてください!