見出し画像

クイズ答え合わせ&難易度maxクイズ youとtheyの違いは?(ヒントあり)

 今回のクイズはかなりchallenging(形容詞:困難だけどやりがいがある)だったと思います。「代名詞を変えるだけで、ガラッと印象が変わってしまうことがある」をテーマにをお伝えできたらと思います。

※このクイズは、成冨ミヲリさんのマンガの日英翻訳から出題しています。マンガのリンクは最後にあります。

難易度6  
you は誰を指しているのでしょうか?

ヒント: youは単数でしょうか?複数でしょうか?(どちらもありますが、今回はどちらだと思いますか?)

 youは本来ならば、「あなた」「あなた方」という意味です。今回はKaduもNamも前を向いたまま話していますね。よって、「あなた方(世間一般の人)」という意味を表します。

 実はtheyにも世間一般の人を表す意味があるのです。
 They say that it's a popular tourist spot. 
  世間一般の人は、そこが人気のある観光地だと言っている。
  →そこは、人気のある観光地らしい。
 (他にも、「噂では~~」と訳すこともあります)

 さて、youもtheyも世間一般の人を表すことがあるのなら、どう使い分けるのでしょうか?(ここでは説明しませんが、weも話し手を含んだ一般の人を表すことがあります。)

*youは幅広い意味で世間一般の人を指します。
 When you are in trouble, you should ask for advice.
 困ったときは、助言を求めるべきですよ。

*theyは話し手と聞き手を除いた世間一般の人を指します。
 They eat Turkey for Thanksgiving in the U.S.
    一般的にアメリカ人はサンクスギヴィングに七面鳥を食べる。
 (話し手と聞き手はアメリカ人以外なので、youやweにはならない。)

 では、難易度maxの次の問いに進みましょう。

難易度max  
この you がtheyだった場合、どういったニュアンスの違いが生まれるでしょうか?theyよりyouの方がベターだと判断した理由は何でしょうか?

ヒント①theyは今回は、世間一般の人を表しません。具体的な「彼ら」という意味になるのですが、果たして「彼ら」とは、誰(複数形)でしょうか?

 この解答・解説と、翻訳のbackgroundは次回にします。今回のクイズ①の解説をご理解いただいた上で、是非ともtheyが誰を指すのかと、theyとyouのニュアンスの違いについて、再度考えていただけたらと思います。「分かったかも」や「もしかしたら、これかも」と思っていただけたら、クイズ出題者として、大変嬉しいです。

イラスト 成富ミヲリさん Higher and Higherより抜粋

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集