【詩】見知らぬ町
十二方位の十三番目
羅針盤さえ迷子の見知らぬ町
見知らぬ町の広場には
人影がない
見知らぬ町の時計台には
針もない
見知らぬ町を
見知らぬ商隊が通る
ラクダだけ
商人の姿はない
ラクダの背には荷物もない
そんな見知らぬ町で
見知らぬ人を見たら
それは見知らぬ町の
見知らぬ人
Strange Town
Thirteenth in twelve directions
Even compass loses a strange town
There is no empty
in the street of the stranger town
There is no hand
on the clock tower of the stranger town
An unfamiliar merchant goes
through a strange town
Only the camels
There are no merchants
There are no baggage on the backs of the camels
If you see a stranger in such the strange town
He is a stranger in a strange town