【SS】未来の昔話
「昔、ここに火力発電所があったんだよ」
わしは孫の未来に語りかける。
「じつに大きな建物でな、
もうあんな大きな建物は作れないだろうな」
わしのすぐ横で
未来は無言のままブランコを漕いでいる。
「わしも見たことないが、もっと昔は
どこかに原子力発電所というのもあったんだそうだ」
「うん。教科書に書いてあった」
まっすぐ前を向いたまま未来がつぶやく。
開かれた窓の向こう
丘の上に巨大な風車がいくつも見える。
「今は、水力と風力と太陽光と地熱と潮力と・・・・」
「人力発電!」
「・・・・そうだな」
未来は怒ったように
人力発電ブランコを漕ぎ続けている。
せっかくの休日なのに子どもは素直に遊べない。
老人も安楽に隠居できない。
どうしてこんなことになってしまったのか。
車輪のない家庭用人力発電自転車のペダルが重い。
Future Old Tale
"Once in a while, there was a thermal power plant."
I talk to my grandchild Mirai.
"It is a big building indeed,
we can not have such a big building anymore."
Just beside me, Mirai is swinging silently.
("Mirai" means "future" in Japanese)
"I have never seen it,
but it seems that there was a nuclear power plant
somewhere in the past."
"Yeah, it was written in a school textbook"
Mirai murms while keeping straight ahead.
Beyond the open window,
I see many huge windmills on the hill.
"Now, hydropower, wind power, sunlight,
geothermal power, tidal power ..."
"Human power generation!"
"... I see."
Mirai keeps rowing man power generating swings like angry.
Even though it is a precious holiday,
children can not play obediently.
The old man can not retire with ease.
Why has it become such a thing?
Household human-powered bicycle pedals without wheels
are heavy.