【11月発売】韓国発、8つの奇妙な物語を発売前に読んでみませんか? イム・ソヌ著、小山内園子訳『光っていません』유령의 마음으로 ゲラ版先読みキャンペーン!【10月3日応募〆切】
◆韓国で評判の小説『光っていません』とは
2024年11月、イム・ソヌ著/小山内園子訳『光っていません』原題유령의 마음으로(幽霊の心で)が東京創元社から刊行されます。
読んだ瞬間から、自由になれる。
クラゲになってしまう人間たち。冬眠する男。部屋の中で木に変身する男……。
閉塞感に満ちた日常に解放感をもたらす、
韓国発、奇妙な8つの物語!
この本は、わたくし翻訳班HSが自信をもっておすすめする奇妙な物語の短編集です!!
まずはあらすじを……。
収録作=幽霊の心で/光っていません/夏は水の光みたいに/見知らぬ夜に、私たちは/家に帰って寝なくちゃ/冬眠する男/アラスカではないけれど/カーテンコール、延長戦、ファイナルステージ
本書に収録されているのは、あたりまえの日常に奇妙な変化が起きるおはなしです。読みはじめると、軽やかでユーモラスな独特のセンスが感じられます。
本書の主人公たちは、多かれ少なかれ日常にちょっとしんどさを抱えています。読むと、「自分だけじゃない」と思える人がたくさん見つかるので、なんだか勇気づけられる短編集でもあります。読み終わって、「めちゃめちゃよかった……」と思うこと間違いなしの素晴らしい本です!
◆ゲラ版先読みキャンペーン概要
そんな『光っていません』へ、みなさまに熱いご感想コメントをお寄せいただきたく、発売前のゲラ版先読みキャンペーンを実施いたします。
募集人数は30名で、応募者多数の場合は抽選とさせていただきます。
募集期間は、2024年9月25日(水)~10月3日(木)です。
※ゲラとは、本の校正のため印刷された、完成前のプリントアウトです。最終稿前のものですので、誤字などがある場合がございます。
■ご応募について
・応募資格
10月8日(火)頃に発送する『光っていません』のゲラをお読みいただき、10月29日(火)までに感想などのコメントをいただける方
・応募方法
以下のフォームからお申し込みください。
※応募フォームには、株式会社フューチャースピリッツのシステム「フォームメーラー」を利用しており、送信されるデータは暗号化された通信(SSL)で保護されています。
・募集期間
2024年9月25日(水)~10月3日(木)
・募集人数
30名(応募多数の場合は抽選となります)
・結果発表
当選者にはメールにてお知らせの上、ご登録いただいたご住所までゲラをお送りさせていただきます。
・コメントについて
コメントは、こちらでご用意させていただくフォームに、2024年10月29日(火)までにご記入ください。
※いただいたコメントは、書籍の帯、書店用POP、チラシ等の販促物の他、弊社公式ホームページおよびX(旧Twitter)、Facebook等で使用させていただく場合があります。
※ご自身のブログ、X等への書き込み・ご紹介については大歓迎いたします。
※Xで本書のご感想をつぶやかれる場合は、ハッシュタグ「 #光っていません 」をご使用いただけますと幸いです。
※変更がある可能性がございますので、ゲラからの本文の引用はご遠慮くださいますようお願い申し上げます。
※解説原稿は入っておりませんので、完成版の書籍でお楽しみいただけますと幸いです。
◆書誌情報・著訳者紹介
■書誌情報
書名:光っていません
原題:유령의 마음으로
著者:イム・ソヌ
訳者:小山内園子
判型:四六判並製
予定ページ数:240ページ
刊行:2024年11月下旬
■著者紹介
イム・ソヌ/임선우
1995年、ソウル生まれ。2019年『文学思想』新人文学賞を受賞し、執筆活動を始める。本書がデビュー作。
■訳者紹介
小山内園子/Sonoko Osanai
韓日翻訳者。NHK報道局ディレクターを経て、延世大学などで韓国語を学ぶ。訳書にク・ビョンモ『破果』『破砕』、イ・ヒヨン『ペイント』、カン・ファギル『大仏ホテルの幽霊』、チョ・ナムジュ『耳をすませば』などがある。
【会社概要】
株式会社 東京創元社
〒162-0814
東京都新宿区新小川町1-5
【お問い合わせ先】
tss@tsogen.co.jp