見出し画像

シンプルな英会話成功法則      71.問題発生 単語の意味⑥

自分が意味が違う単語を使うと
相手が「??」というわからないオーラを
発します。
 
「I beg your pardon ?」
 
などと言われると
ドギマギして
舞い上がってしまうケースがよくあります。
 
日本人同士で
日本語で話していても
「えっ!今何ていったの?」
「そこよく聞こえなかったよ」
などということが普通に起こります。
 
ところが「英語」「外人」となると
様相は一変します。
 
どうしてでしょうか。
それは対処方法を知らないからです。
 
相手が聞き返してくるということは
「あなたの話に興味がある」
と言っているのであって
「あなたの英語はダメです」
などと言っているのではありません。
 
続けましょう。
 
4.How much punishment money do you pay ?
  たぶん punishment money がダメだったのだろう。
  そこで punishment money を引っ張り出します。

  Punishment money ?
  Not punishment money ?
  Any good word ?

5.Can I borrow toilet ?
  たぶん borrow がダメだったのだろう。
  そこで borrow を引っ張り出して

  Borrow ?
  Not borrow ?
  Did I say wrong ?

6.I'm going .
  たぶん going がダメだったのだろう。
  そこで going を引っ張り出して
 
  Going ?
  Not going ?
    To say I want to join , what can I say ?

7.Please take me wine .
  たぶん take がダメだったのだろう。
  そこで take を引っ張り出して
 
  Take ?
  Not take ?
  What word is OK ?
 
というように
おそらくこのことばがダメだったのだろう
と思ったらそれを落ち着いて
言ってみてください。
 
ほとんどの場合
「あっけなく」
解決します。


極超日常英会話に挑戦してみましょう!!
*何度も何度も暗唱できるくらいになるまで大きな声で読んでみましょう。

タイトル71 お祭り

 家族3人で着物を着てお祭りに行きました。
出店を回って踊りを見て鉦や太鼓の音色を聞いて
楽しい時間はあっという間に過ぎました。
 
お父さん:F お母さん:M 娘:D
D: Dad , what did you enjoy most in the festival ?
F: Well , grilled squid .
D: Did you ? How about you , mom ?
M: I enjoyed visiting around stalls .
D: Me too . Where do they usually have their shops ?
F: They don't have particular shops .
D: Why not ?
F: You know they go to one festival to another all over Japan .
D: Really , so they are always busy .
M: I think they entertain many people .
D: I want to have a shop like that in the future .
F: Do you ? What kind of shop ?
D: Gold fish and balloon shop .
M: Oh , that's nice .
 
将来は金魚と風船の屋台をやってみたい。
そうですね。
ちびっ子にとってはまるで遊園地です。
屋台はお祭りの主役ですよね。
お父さんはイカ焼きが大好きなようです。

*日本語対訳
お父さん:F お母さん:M 娘:D

D: Dad , what did you enjoy most in the festival ?
(パパ、お祭り何が一番良かった?)

F: Well , grilled squid .
(そうだねえ、焼きイカかな)

D: Did you ? How about you , mom ?
(あっ、そう?ママはどう?)

M: I enjoyed visiting around stalls .
(屋台回りが楽しかったわ)

D: Me too . Where do they usually have their shops ?
(私もよ。屋台の人たちは普段どこでお店やってるの?)

F: They don't have particular shops .
(お店っていうのは特にないんだよ)

D: Why not ?
(どうして?)

F: You know they go to one festival to another all over Japan .
(あのね、あの人たちは日本中のお祭りに次々に行ってるんだよ)

D: Really , so they are always busy .
(本当に、じゃあいつも忙しいのね)

M: I think they entertain many people .
(あの人たちは皆を楽しませてるんだと思うわ)

D: I want to have a shop like that in the future .
(私将来ああいった感じのお店をやりたいなあ)

F: Do you ? What kind of shop ?
(そうかい?どんなお店だい?

D: Gold fish and balloon shop .
(金魚と風船のお店よ)

M: Oh , that's nice .
(あら、それはいいわね)

 
 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?