英訳12記事目:健康的な学校給食は、よい環境と雇用を生み出す
こんにちは、TERUです。
このnoteは、英語学習の一貫として、海外のニュースやブログ記事を、ぼく自身で和訳・要約したものです。
シェアする以上は、自分なりに丁寧にまとめているつもりですが、必ずしも正確な訳ではありませんので、その点をご了承・ご理解の上で、お読みいただけましたら幸いです。
■今回要約した記事は?
What if School Lunch Programs Promoted Public Health, Good Jobs, and the Environment?
(By Anna Lappé and Jose Oliva)
■大まかな内容は?
2012年にロサンゼルスで始まった「 Good Food Purchasing Program 」は、人々の健康、地域経済、動物福祉、職場環境、地球環境の5つによい影響を与えている。
■ポイントを3つあげると?
①このプログラムでは、地場の品質がよい食材を購入するので、新たな雇用と消費が生まれている。そうした食材は環境配慮がなされているので、環境負荷も少なくなる。
②不健康な食事と、病気や死の相互関係を表す研究結果が示すように、安い食材は決して安くつかない。(医療コストがかかるため)
③この成功事例をもとに、NYやワシントンを含む13州が新たに着手しようとしている。
■調べた単語
fraction 少量
procurement 調達、獲得
procurement 熟考する
procurement 基準
procurement 不公平
procurement 履行、実施
poultry 家禽(かきん)
rub 課題
■記事リンク
※お願い
冒頭で述べましたように、訳が正確ではないこともありますので、この記事の内容を転用、シェアされる際は、ご自身でよく内容をお確かめください。訳がおかしい箇所、より良い訳し方をお気づきになられた方は、コメントなどで、ご連絡いただけましたら幸いです。
いいなと思ったら応援しよう!
サポート頂いたお金は、商品開発の費用として、ありがたく使わせていただきます。