ドナルド・トランプの「国境の壁」が自然界にもたらす影響 (英訳14記事目)
こんにちは、TERUです。
このnoteは、英語学習の一貫として、海外のニュースやブログ記事を、ぼく自身で和訳・要約したものです。
シェアする以上は、自分なりに丁寧にまとめているつもりですが、必ずしも正確な訳ではありませんので、その点をご了承・ご理解の上で、お読みいただけましたら幸いです。
■今回要約した記事は?
Butterfly sanctuary along Rio Grande expected to be plowed over for President Trump's border wall
By JESSICA SCHLADEBECK / NEW YORK DAILY NEWS / DEC 08, 2018
■大まかな内容は?
ドナルド・トランプが計画しているメキシコとの「国境の壁」が建設されれば、野生の蝶の保護区域を侵し、周辺流域の生態系を大きく壊すことになる。
■ポイントを3つあげると?
①高さ9メートルもある壁が建設されれば、蝶どころか、スズメフクロウでさえも、国境越えができなくなる。
②3キロ先にあるRio Grande川流域の野生動物たちの生活にも影響が出るし、それを採る人間にも影響がでる。この乾燥地帯での貴重な飲水にも影響が出る。
③壁の建設は来年2月から始まる予定。
**
■調べた単語**
forage (食べ物などを)探し回る,あさる
irrigated 感慨
waiver 権利放棄
affront 侮辱する
■記事リンク
※お願い
冒頭で述べましたように、訳が正確ではないこともありますので、この記事の内容を転用、シェアされる際は、ご自身でよく内容をお確かめください。訳がおかしい箇所、より良い訳し方をお気づきになられた方は、コメントなどで、ご連絡いただけましたら幸いです。
サポート頂いたお金は、商品開発の費用として、ありがたく使わせていただきます。