見出し画像

Vo.8 #えいごハック "defined"

こんにちは。えいごハックのTackです。
昨日は日本各地で夏日を観測したとニュースで話題になっていました。
秋とは思えないほど暑い日が続いており衣替えのタイミングをすっかり見失ってしまっている今日この頃です。
よく海外の友人から日本に訪れる際はオススメとして主に場所を聞かれますが、こちらとしては場所に加えてタイミングを伝えることも多いです。
なぜなら旬のグルメ、紅葉や桜など季節によっても楽しみ方が変化するからです。
そこで今日は日本の季節を説明する時によく使ってきた英語表現について解説したいと思います。

defined

はっきりとした、くっきりとした

【応用フレーズ】
例文 1
Japan has very defined seasons throughout the year.
(日本は1年を通してとても季節がはっきりしています。) 

例文 2
I'll work harder on sit-ups, coz I want more defined six-pack!
(もっと腹筋頑張るよ。もっとくっきりした腹筋にしたい!)

【解説】
"defined"はdefine「定義する」の形容詞であることから「〜と定義された」などの表現で用いられます。
"My job description became more defined since my new boss is always specific with his directions".「新しい上司は方針や指示が明確なので自分の業務役割がより明確になったよ」 

このようにビジネスシーンで利用されることもしばしばありますが、こういったビジネスライクな用途の他に日常会話でも「はっきりとした」や「くっきりした」などと言いたい時にdefinedは使えます。
ぜひ活用してみてください。

それではまた!
Hope to see you guys soon!

最後に、
If you liked this article, please hit the スキ button and follow my page!
Thank you!
(もしこの記事がいいなと思っていただけましたら、スキボタンとフォローよしくお願いします!)

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集