しょうがないと割り切るのも大事/It's important to accept that things can't be helped./Es ist wichtig zu akzeptieren, dass es nicht zu ändern ist.
外来担当をし始めて半年ほど。慣れてくる中で、知識が増えるからこそ悩むことも多い。
あせらない、あせらない。
あせっても早くならないし、注意力が落ちて間違いが増える。
焦らないように、イメトレして、予習して。それでも起きる予定外は、しょうがないと割り切って人を頼る。
勉強できてたら焦らなかったにせよ、それは勉強不足じゃない。
私は充分頑張ってる、しょうがないこともある。そう思うのも、大事。
It's been about six months since I started working in the outpatient department. As I get used to it, I also have a lot of worries because my knowledge is increasing.
Don't rush, don't rush.
If I rush, I won't be able to do it faster, my attention will decrease and I will make more mistakes.
To avoid rushing, I practice by imagining things and prepare in advance. If something unexpected still happens, I accept that it can't be helped and rely on others.
If I had studied, I wouldn't have rushed, but that doesn't mean I didn't study enough.
I'm doing my best, and some things can't be helped. It's important to think that way.
Es ist etwa ein halbes Jahr her, seit ich in der Ambulanz angefangen habe. Wenn ich mich daran gewöhne, mache ich mir oft Sorgen, weil mein Wissen zunimmt.
Beeilen Sie sich nicht, beeilen Sie sich nicht.
Wenn Sie sich beeilen, werden Sie nicht schneller, sind weniger aufmerksam und machen mehr Fehler.
Beeilen Sie sich nicht, trainieren Sie Ihr Mental und bereiten Sie sich auf Ihre Vorbereitungen vor. Dennoch, wenn etwas Unerwartetes passiert, akzeptiere ich, dass es nicht zu ändern ist und verlasse mich auf andere.
Wenn ich hätte lernen können, wäre ich nicht in Panik geraten, aber das liegt nicht daran, dass ich nicht genug gelernt habe.
Ich gebe mein Bestes, und manchmal lässt sich nichts ändern. Es ist wichtig, das zu denken.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?