#11 ナル的言語と文化(下)

 (前号の続き;日本語では「驚かされた」ではなく「驚いた」と表現することについて)
英語では「喜ぶ−be delighted」などもそうであるように、<何かが私をそうさせる>という事態把握がなされます。一方、日本語では<自然とそうなる>、つまり自発的に気持ちが生じる「ナル」的表現が用いられます。
 この背景には、英語が事態の客観的把握に沿って、つまり話し手が出来事の外側に立って言語化するのに対して、日本語では話し手が出来事の内側に入り、話者の感覚で描写するため、話者の存在自体は客体化、言語化されないことが要因にあるとされます。

「する」文化

 こうした「ナル」表現的な日本語ということを考えていたとき、ふと手にしたハルオ・シラネ(2020)『四季の創造−日本文化と自然感の系譜』を読んでいると次のようなくだりに出会いました。

日本文化は参加型の文化です。和歌、連歌、俳諧、俳句など多くの文学に、誰でも作者として参加することができます。(略)同様に、茶の湯、いけ花、盆栽など多くの伝統芸術の根幹にあるのも、みずから参加するということです。(略)舞踊、歌、能の謡などでも、稽古しながら学びます。ただ見たり、聞いたり、読んだりするのではありません。自分でやってみるのです。これは「する」文化といえるでしょう。(p.9)

ハルオ・シラネ(2020)『四季の創造−日本文化と自然感の系譜』

なるほど、これは面白い指摘です。優れた歌や俳句を作るかどうかはともかく、日本の文化は素人でも歌人、俳人と名乗ることができます。西洋において古来、詩人が特別な職業であったこととは、一線を画すようです。私たちはただ短歌や俳句を「読む」だけではなく「詠む」ことを楽しむことができるのです。新聞をはじめとして、さまざまな機関誌に毎週、毎月「短歌」や「俳句」のコーナーが設けられ、市井の人々が詠んだ作品が盛んに掲載されています。こんなふうに伝統文化を誰もが実践して享受できる国は、そんなに多くはないことかもしれません。

ナル的言語のスル文化

 しかし、ここで立ち止まって考えます。日本の文化はやはり「ナル」的思考に支えられているのではないかと。例えば、みなさんは習いごとを始めるときに、どんな思いで門を叩きますか。
 私も上手な歌詠みになりたい。
 茶道を学ぶことで日本の文化に詳しくなりたい。
というように「〜になりたい」「〜するようになりたい」と、根底に「ナル」があるのではないでしょうか。ここでつきあたるのは、日本語では守屋三千代氏が指摘する

「できたい」「できよう」が言えず、意志や願望が自発的・自然的展開的意味が顕著な「ナル」で言い表される

守屋三千代(2017)「『ナル表現』をめぐる認知言語学的研究−類型論を視野に入れて」(p.48)

という言語事実なのです。
 以前、「海外では2週間学んだだけで誰でも<先生>になるんですよ」と苦言をもらされた伝統芸術の先生がおられました。日本の文化は誰でも参加はできますが、誰でも師匠になれるわけではありません。それは、技術を「する(行う)」ことよりはあるべき姿に「なる」ことを目指す精神性が先立っているからではないでしょうか。
 この芸術の秋、「スル」と「ナル」について、ささやかなきっかけから日本の文化を見つめる機会となりました。

#ナル的言語と文化(下)終わり
エッセイは毎週金曜日に発信します。

【参考文献】
池上嘉彦(1981)
  『「する」と「なる」の言語学』大修館書店
池上嘉彦・守屋三千代(2010)
  『自然な日本語を教えるために−認知言語学をふまえて』ひつじ書房
ハルオ・シラネ(2020)
  『四季の創造−日本文化と自然感の系譜』北村結花訳、KADOKAWA
守屋三千代(2017)
  「『ナル表現』をめぐる認知言語学的研究−類型論を視野に入れて」
  『日本語日本文学 』(27) 創価大学日本語日本文学会

いいなと思ったら応援しよう!

わこ
サポートを励みに暮らしの中の気づきを丁寧に綴ってゆきたいと思います。 どうぞ宜しくお願い致します。