
LOSE CONTROL by TEDDY SWIMS 訳詩
最近、とっても気に入った曲。大好きな人にとらわれてしまった男が意識しないように努力するけれど、制御出来ないこの欲望と愛が彼を苛む。彼女に燃える愛を捧ぐ彼は見た目には好いかも知れないが彼自身にとってみれば、苦しいのだ。あなたが俺の横に居ないだけで自分を止められない、自分をコントロール出来ない、と彼は泣く。
コレを歌うのが、テディスウィムス。そろそろ引退の年齢で売れ始めたテディの感覚は、毎日が至福だろう。同時に、彼女との時間も作れなくて、辛いだろう。
彼は自虐的に我慢する。彼女の事を好きなのに。何故何も言わずに我慢するのだろう。こんなに彼女はあなたからの愛を待ってるのに、ね。
この歌が描くのは、同時に、麻薬に魅入られた男。逃げ場なしで苦しむ男。テディの場合、対象が女だった、って事。女だと言ってるだけなのかも知れない。
あぁ。私もこんな愛が欲しい。愛しても、愛しても飽きが来ない本当の愛情。自分がコントロール出来ない程のしなやかな静かな、抑えた愛情。
私の好きなアマプロのバーのピアニスト、エミールが、或る日、フランスのデパートの用品売り場にあるピアノをいつも通り借りて、演奏していたら(彼のピアノの練習代わりにやってるバイトなんだけど、バイトの方が有名になっちゃって本職のクラッシック演奏家は辞めちゃったのかな)、テディの大ファンに頼まれて彼の曲を演奏していたら、
「俺の曲じゃん」、
と入って来て、気軽に彼のピアノに合わせて、すかさず全力で歌い始めた。彼の掠れた枯れたけれど色っぽい声がデパート中に響いて、皆脚を止めて、聴き入っていた。テディの声でおっさんの悲しい性さがが味わえる。アメリカの演歌は、とても渋い男の情熱だ。
最近は、世界中で子供が減ってるでしょ?
だから、高年齢世代が人気者なんだよね。老いも或る程度の経験として認められるし、おっさん世代のファンが多いテディも、嬉しいよね。エミールのフランスのピアノのコーナーでテディが歌った時も、50代くらいのおっさんのフレンチの方がみんな彼と一緒に歌ってたよ。
歌唱力があるし、経験力抜群だし、感覚研ぎ澄まされてるし、沢山のファンに囲まれてライブをし慣れてるから、リズム感抜群でどんな演奏にも耐えられるし。彼は簡単にいなくならないし。フランスのシャンゼリゼ通りを散歩中のテディが立ち寄り、気軽に歌ってくれてる。羽田で新鋭のピアニストの伴奏で歌ったりした。ついでにこの男の子を才能の塊と呼んで褒めたり。
大好きな一曲である。
LOSE CONTROL by TEDDY SWIM
[第1節]
Something's got a hold of me lately
何かが俺を最近掴んだんだ
No, I don’t know myself anymore
いや、俺自身にも分んねぇよ
Feels like the walls are all closin' in
壁に四方を固められたような気持ちなんだ
And the devil's knockin’ at my door, woah
そしたら、ホラ、悪魔が俺のドアに訪ねて来るんだ
Out of my mind, how many times did I tell you
出て行け、何度言ったら分かるんだ
I'm no good at bein' alone?
俺は一人じゃやっていけないんだ
Yeah, it's taken a toll on me, tryin' my best to keep
そうさ、自分じゃ努力してる、一生懸命ベストを尽くしてね
From tearin' the skin off my bones, don't you know
それこそ皮膚を破って骨を齧り出す様な感じなのさ
[繰り返し]
I lose control
コントロールを無くすんだ
When you're not next to me
あなたが俺の隣に居ないと
I’m fallin’ apart right in front of you, can't you see?
俺は自滅するんだ、分ってる癖に
I lose control
コントロールを無くすんだ
When you’re not next to me, mhm
あなたが俺の隣に居ないと
Yeah, you're breakin' my heart, baby
操作、俺の心をこれだけ傷つけて、ベイビー
You make a mess of me
あなたは俺を滅茶苦茶にした
[第2節]
Problematic
論外だろう
The problem is I want your body like a fiend, like a bad habit
問題は、悪癖みたいなモノで
俺が友達みたいなあなたの身体が欲しいって事だ
Bad habits hard to break when I'm with you
俺があなたといる時、悪癖を打ち砕く事は出来ない
Yeah, I know I can do it on my own
そうさ、俺は一人だけで立ち上らなきゃいけない
But I want that real full-moon black magic and it takes two
だけどさ、って事は、一人じゃ出来ない事だ
ホントの満月の黒魔術を通り抜けなきゃならないって事
Problematic
論外だな
The problem is when I’m with you I'm an addict
問題は、あなたと居ると、俺は中毒者の躯むくろなんだ
And I need some relief, my skin in your teeth
そして俺は助けが、俺の肌にあなたが歯を立てる程、欲しい
Can't see the forest through the trees
俺は木を見て、森を見ていないんだ
Got me down on my knees, darlin', please, oh
膝をついてあなたの前でうずくまるよ、だからダーリン、お願いだ
[繰り返し②]
I lose control
コントロールを無くすんだ
When you're not next to me
あなたが俺の隣に居ないと
I'm fallin' apart right in front of you, can't you see?
あなたの前に倒れてるんだ、見えないのか
I lose control
コントロールを無くすんだ
When you're not next to me (Mm-hmm)
あなたが俺の隣に居ないと(ん、ん、ん)
Yeah, you're breakin' my heart, baby
そうさ、俺を傷つけてるんだ、ベイビー
You make a mess of me, yeah
俺を滅茶苦茶にして
[ギタープレイ]
[繰り返し③]
I lose control
コントロールを無くすんだ
When you're not here with me, mm
あなたがここに俺と一緒に居ないと
I'm fallin' apart right in front of you, can't you see?
あなたの目の前で倒れてるのが見えないのか
I lose control
コンロールを無くすんだ
When you're not here with me, mhm
Yeah, you're breakin' my heart, baby
You make a mess of me
TRANSLATED AND TRANSCRIBED by K. CHACHA Y. 2024
ALL RIGHTS RESERVED®©
本日も読んで下さって有難うございました。