ライブ変換とテクノロジーと
めちゃ便利機能
「ライブ変換」という機能をご存知でしょうか。これは、Macに搭載されており、文字入力している間に自動的に変換をしてくれる機能です。とても便利そうじゃないですか?実はこの機能2015年にリリースされました。
しかしリリース後、私がネットを見る限り「この機能不要だ。」という声が多く見られました。(反対意見の方が目立つというのはあるかも...)そんな私も最近までライブ変換機能をOFFにしていました。
ですが今回ライブ変換をONにして、このテーマでnoteを書くきっかけとなったのは、再び登場する『日本再興戦略』です。
よく機械翻訳をバカにする人がいますが、それは機械翻訳がバカなのではなく、話しているほうが対応できていないのです。誤訳が多いというのは誤りで、誤訳はそもそも、もとの文の構造が間違っていたり、曖昧な単語や文脈に依存する言葉を多用していたりすることが原因なのです。落合陽一 『日本再興戦略』
なにこれ、すごい。
ライブ変換を久しぶりに使って驚きました。変換が上手くできていないわけではなく、タイプミスをしているから誤変換されるのです。記述すると当たり前のようですが目の当たりにすると衝撃でした。
Macを使っている方はぜひ試してみてください。
テクノロジーの進歩を間近で体験できます。
いいなと思ったら応援しよう!
最後までご覧いただきありがとうございます。
いただいたサポートはミルクレープとタピオカとガジェットに変わり、noteに1000%還元されます