見出し画像

【大放出】バラエティ番組で勉強する中国語フレーズ集127

わたしは先日、中国語の学習に「バラエティ番組」をあつかう理由を3つ紹介しました。ふと過去のデータを見直すと、バラエティ番組で見てふだん使えそうなフレーズ集がありました。

今回は、”极限挑戦”からです。

このフレーズ集、自分だけで残すのはもったいないと感じました。ということで、今回は大放出しようと思います。

これを見たあなた、ぜひ使ってください。もし”これ和訳間違っているじゃない?”と思ったら、ぜひ教えてください。同じようなフレーズも混ざっていますが、気にせず好きなやつを使ってください!

そのまえに!!!

こちらのブログでは中国エンタメを見て今日から学べたり実践できたりすることを書いております!!ぜひこちらの記事もご覧ください!!

「被」:受け身のマーカーとして使用され、行為の対象が何かをされたことを示します。

  • 1号被他们按掉了

    • 1号は彼らに押されてやられた。

    • 1号 (yī hào): 1号

    • 被 (bèi): 〜される(受け身のマーカー)

    • 他们 (tāmen): 彼ら

    • 按掉了 (àn diào le): 押されてやられた

  • 这个容易被他们给搞破

    • これは彼らに簡単に壊されてしまう。

    • 这个 (zhège): これ

    • 容易 (róngyì): 簡単に

    • 被 (bèi): 〜される

    • 他们 (tāmen): 彼ら

    • 给搞破 (gěi gǎo pò): 壊される

  • 被打了一顿

    • 一度殴られた。

    • 被 (bèi): 〜される

    • 打了 (dǎ le): 殴られた

    • 一顿 (yī dùn): 一度(回数を表す)

  • 根据我的经验肯定是亲一下,肯定是亲一下被传染了

    • 私の経験からすると、間違いなく一回キスして、そこで感染したんだ。

    • 根据 (gēnjù): 〜に基づいて

    • 我的经验 (wǒ de jīngyàn): 私の経験

    • 肯定 (kěndìng): 間違いなく

    • 是亲一下 (shì qīn yīxià): 一回キスした

    • 被传染了 (bèi chuánrǎn le): 感染した

  • 我只是不想被他亲到而已

    • 私はただ彼にキスされたくないだけだ。

    • 我只是 (wǒ zhǐshì): 私はただ〜だけだ

    • 不想 (bù xiǎng): 〜したくない

    • 被他亲到 (bèi tā qīn dào): 彼にキスされる

    • 而已 (éryǐ): だけ

  • 省得被爸妈看到

    • 両親に見られないようにするためだ。

    • 省得 (shěngde): 〜を避けるために

    • 被爸妈 (bèi bà mā): 両親に〜される

    • 看到 (kàn dào): 見られる

  • 这谁的,被翻过了

    • これは誰の?ひっくり返されてるね。

    • 这谁的 (zhè shéi de): これは誰の

    • 被 (bèi): 〜される

    • 翻过了 (fān guò le): ひっくり返された

  • 他每天要死要活的被我逼着去吃生鱼

    • 彼は毎日嫌々ながらも私に無理やり生魚を食べさせられている。

    • 他每天 (tā měitiān): 彼は毎日

    • 要死要活的 (yào sǐ yào huó de): 嫌々ながら

    • 被我逼着 (bèi wǒ bīzhe): 私に無理やり〜される

    • 去吃生鱼 (qù chī shēngyú): 生魚を食べに行く

  • 他也是没有办法被逼的

    • 彼も仕方なく無理やりさせられた。

    • 他也是 (tā yě shì): 彼もまた

    • 没有办法 (méiyǒu bànfǎ): 仕方なく

    • 被逼的 (bèi bī de): 無理やりさせられる

  • 我也有可能被投出去是吧

    • 私も投票で外に出される可能性があるんだよね?

    • 我也 (wǒ yě): 私も

    • 有可能 (yǒu kěnéng): 可能性がある

    • 被投出去 (bèi tóu chūqù): 投票で外に出される

    • 是吧 (shì ba): 〜だよね?

  • 我还是被投出去了

    • 結局、私は投票で外に出された。

    • 我还是 (wǒ háishì): 結局私は

    • 被投出去 (bèi tóu chūqù): 投票で外に出される

    • 了 (le): 〜した(完了)

  • 你被绑起来了

    • 君は縛られた。

    • 你 (nǐ): 君

    • 被绑起来 (bèi bǎng qǐlái): 縛られる

    • 了 (le): 〜した(完了)

  • 被他气死了

    • 彼に腹が立って死にそうだ。

    • 被他 (bèi tā): 彼に〜される

    • 气死了 (qì sǐ le): 腹が立って死にそうになる

  • 我一切都被孙红雷抢走了

    • 私の全てを孫紅雷に奪われた。

    • 我一切 (wǒ yīqiè): 私の全て

    • 都被 (dōu bèi): 全て〜される

    • 孙红雷 (Sūn Hóngléi): 孫紅雷

    • 抢走了 (qiǎng zǒu le): 奪われた

  • 我们的二号弹被抢走了

    • 私たちの2号弾が奪われた。

    • 我们的 (wǒmen de): 私たちの

    • 二号弹 (èr hào dàn): 2号弾

    • 被抢走了 (bèi qiǎng zǒu le): 奪われた

  • 王迅被骗了,被我们的假符给骗了

    • 王迅は騙された。私たちの偽物のお札に騙されたんだ。

    • 王迅 (Wáng Xùn): 王迅

    • 被骗了 (bèi piàn le): 騙された

    • 被我们的 (bèi wǒmen de): 私たちの

    • 假符 (jiǎ fú): 偽物のお札

    • 给骗了 (gěi piàn le): 騙された

  • 他们俩就这么被我给骗了

    • 彼ら2人はこうして私に騙された。

    • 他们俩 (tāmen liǎ): 彼ら2人

    • 就这么 (jiù zhème): こうして

    • 被我给骗了 (bèi wǒ gěi piàn le): 私に騙された

  • 你确定没被喷

    • 君、本当にスプレーされていない?

    • 你 (nǐ): 君

    • 确定 (quèdìng): 確認する、本当に

    • 没被喷 (méi bèi pēn): スプレーされていない

  • 你果然会被看出来她手往那一瞟是不是?

    • 君、やっぱり彼女が手をそちらにちらっと動かしたのを見抜かれたんじゃない?

    • 你 (nǐ): 君

    • 果然 (guǒrán): やっぱり

    • 会被看出来 (huì bèi kàn chūlái): 見抜かれる

    • 她手 (tā shǒu): 彼女の手

    • 往那一瞟 (wǎng nà yī piǎo): そちらにちらっと動かす

    • 是不是 (shì bù shì): 〜じゃない?

  • 又被玩了,白来了

    • またからかわれた、無駄足だった。

    • 又被玩了 (yòu bèi wán le): またからかわれた

    • 白来了 (bái lái le): 無駄足だった

  • 这个一下就被人看出来,这是暗号了

    • これ、一瞬で人に見破られて暗号だとバレたよ。

    • 这个 (zhège): これ

    • 一下 (yīxià): 一瞬で

    • 就被人 (jiù bèi rén): すぐに人に〜される

    • 看出来 (kàn chūlái): 見破られる

    • 这是暗号 (zhè shì ànhào): これは暗号だ

  • 你有抢怎么可能被感染呢

    • 君に武器があるのに、どうして感染することがあるの?

    • 你有抢 (nǐ yǒu qiāng): 君には武器がある

    • 怎么可能 (zěnme kěnéng): どうして〜することがあるのか

    • 被感染 (bèi gǎnrǎn): 感染される

    • 呢 (ne): 〜なの?

  • 你说我这种智商被亲了就完了

    • 君、私のこの程度の知能だとキスされたら終わりだと言ってるの?

    • 你说 (nǐ shuō): 君は言う

    • 我这种智商 (wǒ zhè zhǒng zhìshāng): 私のこの程度の知能

    • 被亲了 (bèi qīn le): キスされる

    • 就完了 (jiù wán le): それで終わりだ

今日はここまで!

いいなと思ったら応援しよう!