見出し画像

봄날(Spring Day) - BTS

보고 싶다
会いたい

이렇게 말하니까 더 보고 싶다
こうして言葉にすると余計に会いたい

너희 사진을 보고 있어도
君の写真を見ていても

보고 싶다
会いたい

너무 야속한 시간
とても冷たい時間

나는 우리가 밉다
僕は僕たちが憎い

이젠 얼굴 한번 보는 것 조차
もう顔を一度見ることさえ

힘들어진 우리가
難しくなった僕らが

여긴 온통 겨울 뿐이야
ここはすっかり冬だ

8월에도 겨울이 와
8月にも冬が来る

마음은 시간을 달려가네
心は時間を変えてゆく

홀로 남은 설국열차
ひとり残った雪国列車※
※スノーピアサー:ポン・ジュノ監督の映画

니 손 잡고 지구 반대편까지 가
君の手を掴んで地球の反対側まで行く

겨울을 끝내고파
冬を終わらせたい

그리움들이 얼마나
懐かしさがどれだけ

눈처럼 내려야 그 봄날이 올까
雪のように降ればあの春の日が来るのだろうか

Friend

허공을 떠도는
虚空を彷徨う

작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
小さな埃のように 小さな埃のように

날리는 눈이 나라면
飛ぶ雪が僕なら

조금 더 빨리
もう少し早く

네게 닿을 수 있을 텐데
君に届きそうなのに

눈꽃이 떨어져요
雪の花が落ちます

또 조금씩 멀어져요
また少しだけ遠くなります

보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい

보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい

얼마나 기다려야
どれだけ待てば

또 몇 밤을 더 새워야
あといくつの夜を越せば

널 보게 될까 널 보게 될까
君の顔を見ることができるだろうか

만나게 될까 만나게 될까
会うことができるだろうか

추운 겨울 끝을 지나
寒い冬の終わりを過ぎて

다시 봄날이 올 때까지
もう一度春の日が来る時まで

꽃 피울 때까지
花が咲く時まで

그곳에 좀 더 머물러줘 
そこにもう少し 留まってくれ

머물러줘
留まってくれ

니가 변한 건지
君が変わったのか

니가 변한 건지
君が変わったのか

아니면 내가 변한 건지
それとも僕が変わったのか

내가 변한 건지
僕が変わったのか

이 순간 흐르는 시간조차 미워
この瞬間 流れる時間すら憎い

우리가 변한 거지 뭐
まあ僕たちが変わったんだろう

모두가 그런 거지 뭐
まあみんながそうだろう

그래 밉다 니가 
そう 憎い 君が

넌 떠났지만
君は去ってしまったけど

단 하루도 너를
たったの一日も君を

잊은 적이 없었지 난
忘れたことはなかったよ 僕は

솔직히 보고 싶은데
正直会いたいけど

이만 너를 지울게
ここらへんで君を忘れるよ

그게 널 원망하기보단
それが君を恨んでいるからというよりは

덜 아프니까
その方が苦しまないで済むから

시린 널 불어내 본다
痺れるほど冷たい君を吐き出す

연기처럼 하얀 연기처럼
煙のように 白い煙のように

말로는 지운다 해도
言葉では忘れると言いながらも

사실 난 아직 널 보내지 못하는데
本当は僕は まだ君を送り出せないのに

눈꽃이 떨어져요
雪の花が落ちます

또 조금씩 멀어져요
また少しだけ遠くなります

보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい

보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい

얼마나 기다려야
どれだけ待てば

또 몇 밤을 더 새워야
あといくつの夜を越せば

널 보게 될까 널 보게 될까
君の顔を見ることができるだろうか

만나게 될까 만나게 될까
会うことができるだろうか

You know it all
You're my best friend

아침은 다시 올 거야
朝はまた来るはずだよ

어떤 어둠도 어떤 계절도
どんな暗闇もどんな季節も

영원할 순 없으니까
永遠であることはないから

벚꽃이 피나봐요
桜が咲いたみたいです

이 겨울도 끝이 나요
この冬も終わります

보고 싶다 보고 싶다 
会いたい 会いたい

보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい

조금만 기다리면
少しだけ待てば

며칠 밤만 더 새우면
あといくつかの夜さえ越えれば

만나러 갈게 만나러 갈게
会いに行くよ 会いに行くよ

데리러 갈게 데리러 갈게
迎えに行くよ 迎えに行くよ

추운 겨울 끝을 지나
寒い冬の終わりを過ぎて

다시 봄날이 올 때까지
もう一度春の日が来る時まで

꽃 피울 때까지
花が咲く時まで

그곳에 좀 더 머물러줘 
そこにもう少し留まってくれ

머물러줘
留まってくれ

いいなと思ったら応援しよう!