봄날(Spring Day) - BTS
보고 싶다
会いたい
이렇게 말하니까 더 보고 싶다
こうして言葉にすると余計に会いたい
너희 사진을 보고 있어도
君の写真を見ていても
보고 싶다
会いたい
너무 야속한 시간
とても冷たい時間
나는 우리가 밉다
僕は僕たちが憎い
이젠 얼굴 한번 보는 것 조차
もう顔を一度見ることさえ
힘들어진 우리가
難しくなった僕らが
여긴 온통 겨울 뿐이야
ここはすっかり冬だ
8월에도 겨울이 와
8月にも冬が来る
마음은 시간을 달려가네
心は時間を変えてゆく
홀로 남은 설국열차
ひとり残った雪国列車※
※スノーピアサー:ポン・ジュノ監督の映画
니 손 잡고 지구 반대편까지 가
君の手を掴んで地球の反対側まで行く
겨울을 끝내고파
冬を終わらせたい
그리움들이 얼마나
懐かしさがどれだけ
눈처럼 내려야 그 봄날이 올까
雪のように降ればあの春の日が来るのだろうか
Friend
허공을 떠도는
虚空を彷徨う
작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
小さな埃のように 小さな埃のように
날리는 눈이 나라면
飛ぶ雪が僕なら
조금 더 빨리
もう少し早く
네게 닿을 수 있을 텐데
君に届きそうなのに
눈꽃이 떨어져요
雪の花が落ちます
또 조금씩 멀어져요
また少しだけ遠くなります
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야
どれだけ待てば
또 몇 밤을 더 새워야
あといくつの夜を越せば
널 보게 될까 널 보게 될까
君の顔を見ることができるだろうか
만나게 될까 만나게 될까
会うことができるだろうか
추운 겨울 끝을 지나
寒い冬の終わりを過ぎて
다시 봄날이 올 때까지
もう一度春の日が来る時まで
꽃 피울 때까지
花が咲く時まで
그곳에 좀 더 머물러줘
そこにもう少し 留まってくれ
머물러줘
留まってくれ
니가 변한 건지
君が変わったのか
니가 변한 건지
君が変わったのか
아니면 내가 변한 건지
それとも僕が変わったのか
내가 변한 건지
僕が変わったのか
이 순간 흐르는 시간조차 미워
この瞬間 流れる時間すら憎い
우리가 변한 거지 뭐
まあ僕たちが変わったんだろう
모두가 그런 거지 뭐
まあみんながそうだろう
그래 밉다 니가
そう 憎い 君が
넌 떠났지만
君は去ってしまったけど
단 하루도 너를
たったの一日も君を
잊은 적이 없었지 난
忘れたことはなかったよ 僕は
솔직히 보고 싶은데
正直会いたいけど
이만 너를 지울게
ここらへんで君を忘れるよ
그게 널 원망하기보단
それが君を恨んでいるからというよりは
덜 아프니까
その方が苦しまないで済むから
시린 널 불어내 본다
痺れるほど冷たい君を吐き出す
연기처럼 하얀 연기처럼
煙のように 白い煙のように
말로는 지운다 해도
言葉では忘れると言いながらも
사실 난 아직 널 보내지 못하는데
本当は僕は まだ君を送り出せないのに
눈꽃이 떨어져요
雪の花が落ちます
또 조금씩 멀어져요
また少しだけ遠くなります
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야
どれだけ待てば
또 몇 밤을 더 새워야
あといくつの夜を越せば
널 보게 될까 널 보게 될까
君の顔を見ることができるだろうか
만나게 될까 만나게 될까
会うことができるだろうか
You know it all
You're my best friend
아침은 다시 올 거야
朝はまた来るはずだよ
어떤 어둠도 어떤 계절도
どんな暗闇もどんな季節も
영원할 순 없으니까
永遠であることはないから
벚꽃이 피나봐요
桜が咲いたみたいです
이 겨울도 끝이 나요
この冬も終わります
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
보고 싶다 보고 싶다
会いたい 会いたい
조금만 기다리면
少しだけ待てば
며칠 밤만 더 새우면
あといくつかの夜さえ越えれば
만나러 갈게 만나러 갈게
会いに行くよ 会いに行くよ
데리러 갈게 데리러 갈게
迎えに行くよ 迎えに行くよ
추운 겨울 끝을 지나
寒い冬の終わりを過ぎて
다시 봄날이 올 때까지
もう一度春の日が来る時まで
꽃 피울 때까지
花が咲く時まで
그곳에 좀 더 머물러줘
そこにもう少し留まってくれ
머물러줘
留まってくれ