マガジンのカバー画像

広東語

749
運営しているクリエイター

#廣東話同曆

貳零貳貳年五月二十日星期五『嘭嘭聲』

貳零貳貳年五月二十日星期五『嘭嘭聲』

【意】
進み方や増え方が非常に速い様

【例】
凄い音で誰かがドアを叩いているから早く見てきてよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年一月十四日星期五『躘jeun』

貳零貳貳年一月十四日星期五『躘jeun』

【意】
どんくさい、動きが悪い

【例】
小さい子が歩く練習をする時はふらついたりするから、親は一緒にゆっくり歩いてやらなくちゃ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年一月十五日星期六『掗拃』

貳零貳貳年一月十五日星期六『掗拃』

【意】
手足を広げて空間を独占し他人の邪魔をすること、そこから横暴の意

【例】
あの二人は道の真ん中を歩いていて本当に邪魔だ。皆が避けて通らなくちゃいけない。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年五月十九日星期日『吱吱斟』

貳零貳貳年五月十九日星期日『吱吱斟』

【意】
聴こえるか聴こえないかぐらいの小さな声でひそひそ話すこと

【例】
女の子二人でひそひそ何を話してるの?

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年一月十六日星期日『靡靡摩摩』

貳零貳貳年一月十六日星期日『靡靡摩摩』

【意】
もたもた、だらだら、とろとろ、ゆったり

【例】
まだだらだらしてるの?もう出かける時間よ!

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年一月十七日星期一『反口覆舌』

貳零貳貳年一月十七日星期一『反口覆舌』

【意】
約束を守らないこと、前言を翻すこと

【例】
彼はいつも自分で言ったことを守らないから信用できないよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年五月十八日星期三『奀咕咕』

貳零貳貳年五月十八日星期三『奀咕咕』

【意】
まだ発話できない赤ちゃんがもごもご言う時の声

【例】
アングーグー、アングーグー、アンアングーグー、アングーグー

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆

貳零貳貳年一月十八日星期二『窒住晒』

貳零貳貳年一月十八日星期二『窒住晒』

【意】
いちいち突っかかること

【例】
いい加減にしてよ。常にいちいち突っかかるのはやめてよね!

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話同曆