シェア
Sophie
2024年6月15日 16:56
【音】ngo5 zau6 hai6 m4 gong2 dou6 lei5 ge3出典:粵語審音配詞字庫【意】私はその道理とやらを問わないのだよ!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、太っちょの警視長(羅維)は、警察官が公務を執行するには道理が通っていなければならない、と言う。それに続いて虹口道場の鈴木寛(橋本力)が言うセリフ。【解説】講
2024年6月12日 15:04
【音】ngo5 dei4 jung4 jan2 hai6 cho3 ga3! ng5 si1 dai6 keoi5 ngaam1出典:粵語審音配詞字庫【意】我慢してきた私たちが間違っていた!五師弟が正しかった!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、精武館に戻ってきた一番弟子の范(田豐)が、館内で弟妹弟子たちが殺されているのを見て怒りと悲しみに
2024年6月11日 11:36
【音】dim2 gaai2? dim2 gaai2 nei5 jiu3 bik1 ngo5 a3出典:粵語審音配詞字庫【意】なぜだ。なぜ俺にこんなことをさせる?【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で陳真(李小龍)が売国奴の胡恩(魏平澳)に霍元甲の死因を聞き出すシーン。元は見逃してやるつもりだった胡恩が背後から襲ってきたせいで陳真は一撃を食らわせ
2024年6月10日 12:28
【音】zung1 gwok3 yan6 m4 hai6 beng6 fu1出典:粵語審音配詞字庫【意】中国人は病人ではない!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、霍元甲の師弟・陳真(李小龍)が「東亞病夫」と書かれた額を虹口道場へ突っ返しに行き、道場の者たちをとことん懲らしめた後に言うセリフ。【解説】中国人は当然病人などではない。道場破り
2024年6月9日 22:17
【音】ngo5 siu2 duk6 syu1, nei5 m4 hou2 ak1 ngo5出典:粵語審音配詞字庫【意】俺は学が無い。嘘はつくなよ!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、精武館の五師弟・陳真(李小龍)が太っちょの警察署長(羅維)に向かって言った有名なセリフ。なぜ決まり文句となってそれほどまでに皆に浸透したのか?とある人が言った。
2024年6月8日 20:58
【音】ni1 ci3 jiu3 nei5 dei4 sik6 zi2, haa6 ci3 jiu3 nei5 dei4 sik6 bo1 lei4出典:粵語審音配詞字庫【意】今日は紙だが次はガラスを食わせるからな!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、陳真(李小龍)が道場破りをし、「東亞病夫」と書かれた紙を引き裂き、当初精武館にその額を持って
2024年6月7日 22:16
【音】ngo5 waa6 nei5 zi1 a3. ngo5 can4 zan1 saat3 jan4 tin4 ming6 tung4 zing4 mou5 gun2 mou4 gwaan1出典:粵語審音配詞字庫【意】よく聞け!この俺・陳真が人を殺して命を奪ったことは精武館とは関係無いからな!【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、陳真(李小
2024年6月6日 23:00
【音】ngo5 hai6 jing1 mou5 mun4 zeoi3 seoi2 pei4 ge3 tou4 dai6, ngo5 soeng2 si3 ha3 jat6 bun2 kyun4 tau4 ge3 mei6 dou6出典:粵語審音配詞字庫【意】俺は精武門で一番出来の悪い弟子だが、日本武術のパンチがどんなものか試してみようと思ってな!【出典】1972年の香港アクション映
2024年6月5日 17:44
【音】wai6 bing6 wui6 m4 wui6 sei2 jan4? gam2 mou6 wui6 m4 wui6 sei2 jan4?出典:粵語審音配詞字庫【意】胃の病気で死ぬか?風邪で人が死ぬか?【出典】1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、五師弟の陳真(李小龍)が兄弟子たちに師父・霍元甲の死因を問いただす。【解説】昔は薬も今ほど発達