見出し画像

【4年間の民泊運営者が考察】AI翻訳は諸刃の剣?インバウンド接客の未来と日本人の英語力について考える

外国人観光客の増加に伴い、AI翻訳ツールの導入が加速しています。

一人で民泊を運営し、翻訳ツールに頼ることなく数多くの外国人観光客と心通わせてきた経験から、

「これって本当に必要なの?」

という疑問が生まれました。

そもそも、中学・高校の6年間もの英語教育が本来の目的を果たしていれば、ツールに頼る必要もないはずなのです。

「お客様、こちらが本日のおすすめです」

スマートフォンのAI翻訳アプリを片手に接客する店員の姿が、都内の観光地で当たり前になってきました。

皮肉なことに、私たちは6年間の学校英語教育で、まさにこうした基本的な接客フレーズを学んできたはずです。

しかし、受験のための英語に終始してきた結果、実践での活用力が身についていないのが現状です。


AI翻訳がもたらす意外な代償

4年間の民泊運営を通じて、私は翻訳ツールに頼らない接客の価値を実感してきました。

確かに、最初は言葉が完璧に通じないこともありました。

しかし、身振り手振りを交えた真摯なコミュニケーションは、むしろお客様との心の距離を縮め、より深い異文化交流を生み出すきっかけとなりました。

一方で、近年のAI翻訳への過度な依存は、次のような問題を引き起こしていると感じています:

  1. コミュニケーションの質的低下:機械的な翻訳に頼ることで、人間本来の創意工夫や感情表現が失われています。

  2. 学習意欲の減退:「AI翻訳があれば十分」という安易な考えが、せっかくの6年間の英語教育をさらに無駄にしてしまいます。

  3. 文化理解の機会損失:言語の壁を乗り越えようとする過程で生まれる相互理解や共感の機会が失われています。

新しい可能性:AI翻訳を「足場」として活用する

しかし、AI翻訳を適切に活用すれば、むしろ語学力向上のきっかけになる可能性があります。

例えば、AI翻訳を「補助ツール」と位置づけ、スタッフの英語学習プログラムと組み合わせて活用する方法です。

具体的には:

  • AI翻訳の結果を参考に、自分なりの表現を加えてコミュニケーションを取る

  • 翻訳された文章を確認しながら、正しい英語表現を学習する

  • 基本的なフレーズはAIに頼らず自分で話せるよう練習する

このアプローチにより、従業員の語学力は着実に向上し、より自然な接客が可能になっているそうです。

求められる新しい教育アプローチ

これからの時代、重要なのは「AI翻訳と人間の能力をいかに組み合わせるか」という視点です。

学校教育においても、単なる暗記や文法学習ではなく、実践的なコミュニケーション能力の育成が求められます。

そのためには:

  • 実践的な会話機会の創出

  • AI翻訳の特性理解と適切な活用方法の習得

  • 異文化理解を深める体験型学習の導入

が効果的でしょう。

今後の展望:本来の英語教育の在り方を見直す

皮肉なことに、AI翻訳の普及は、私たちの英語教育が本来の目的から外れていたことを浮き彫りにしました。

中学・高校での6年間という貴重な時間を、もし本当のコミュニケーションのために使っていれば、多くの場面でAI翻訳に頼る必要はないはずです。

私の民泊運営経験が示すように、完璧な英語力がなくても、相手を理解しようとする姿勢と基本的な英会話力があれば、十分に心の通った接客は可能です。

むしろ、それがより深い異文化理解と本物の国際交流につながるのではないでしょうか。

※本記事の考察は、私の一人民泊運営経験とChatGPTとの対話から導き出された仮説です。

様々な現場で異なる経験や知見があることを付け加えさせていただきます。

まとめ

あなたは学校で学んだ英語を、実際のコミュニケーションでどのように活かしていますか?

また、AI翻訳に頼らないコミュニケーションについて、どのようにお考えですか?

セミナーのお申し込みや個別相談をご希望の方はこちらから


いいなと思ったら応援しよう!