なんで「你」なのか!

「你」

これって、中国語の「あなた」なんだけど…(ニィみたいな発音ね)
英語で言う、I am ~が中国語では「我是~」ね。
He is ~が「他是~」でしょ。
でもって、She is ~は「她是~」ね。

ま、なんとなくわかるわよ。
でも、You are ~は「你是~」ってのがどうも覚えられなくて、なんで「你」なのよ!と思って調べたら、これって漢文で「爾」の略字として用いられるって辞書に書いてあるわ。

なるほど、じゃあ確かに「あなた」になるか。

ん~。私の中国語はまだこんなレベルだけど、ちょっとずつ勉強すると日本語の勉強にもなるわ。
(日本語のレベルも低い...)



いいなと思ったら応援しよう!