見出し画像

英語で茶の湯#18 拝見-close look

茶の湯に登場する言葉の英語訳を考えてみるシリーズです

”拝見” とは何か?

茶の湯において、亭主が点前で用いる道具を客が鑑賞することを「拝見」といいます。点前で用いた茶碗は、客が茶をいただいた後に拝見します。また、茶杓や棗などは、客が亭主に対して拝見を求めることができ、これを「所望」といいます。

具体的な様子は、こちらの動画をご覧ください。

ChatGPT による説明
細かめにご説明されています。

In the Japanese tea ceremony (*sado*), **"haiken" (拝見)** refers to the formal appreciation of tea utensils by the guests. It usually takes place after the tea is served, allowing guests to closely examine and admire the host’s selected items.

### Key Features of Haiken
1. **Purpose**:
*Haiken* deepens guests’ appreciation of the utensils, chosen to reflect the theme, season, or occasion of the gathering. It highlights the host’s thoughtfulness and the artistry of the pieces.

2. **Utensils Presented**:
Common items include the tea bowl (*chawan*), tea caddy (*natsume* or *chaire*), and tea scoop (*chashaku*).

3. **Procedure**:
The host presents the utensils after cleaning them, and guests take turns respectfully examining each item, handling them gently and commenting or asking questions.

### Significance
*Haiken* embodies the tea ceremony's principles of harmony and respect. It allows guests to connect with the host’s intention and the cultural and artistic heritage of the utensils, creating a moment of shared appreciation.

ChatGPT

私流の英語訳


In the Japanese tea ceremony, the act of guests appreciating the utensils used by the host during the temae (tea-making procedure) is called "haiken" (close look). The tea bowl used in the temae is appreciated by the guests after they have finished drinking the tea. Additionally, guests may request to view the chashaku (tea scoop) and natsume (tea container) from the host, which is referred to as "shomou" (requesting to close look).

参照した書籍

関連する書籍の紹介はこちらです 

最後までご覧いただきありがとうございました😃

いいなと思ったら応援しよう!

sima
よろしければ応援お願いします! いただいたチップはクリエイターとしての活動費に使わせていただきます!