見出し画像

「足るを知る」Knowing what is enough

※ 英語が日本語に続きます。
※ English follows Japanese.

こんにちは!野原俊平です。
今回は、「足るを知る」というテーマで投稿します。

皆さんは、今身の回りにある環境(物、お金、ご縁など)にどう感じているでしょうか?

今手元にある環境がありがたく感じています。この環境を活かしていきたいです!と思っている人もいるでしょう。

一方で、今の環境ではまだまだ足りない、もっともっと欲しい!と思っている人もいるでしょう。

どちらの考え方が良い悪いという問題ではありませんが、私は前者のような、「今手元にある環境に感謝する」つまり「足るを知る」という考え方ができれば、もっと人生気楽に楽しくなるんじゃないかなあと思います。

先日このように感じた機会がありましたので、実体験とともにお伝えしていきます!

Hello! This is Shumpei Nohara.
This time, I'll be posting on the theme of "knowing what is enough."

How do you feel about the environment around you right now (things, money, connections, etc.)?

Some people are grateful for the environment they have now ,and they want to make the most of it!

On the other hand, some people may think that their current environment is not enough, and they want more and more!

It's not a question of which way of thinking is better or worse, but I think that if we can accept the former way of thinking, "be grateful for the environment we have now," in other words, "knowing what is enough," our lives will be easier and more enjoyable.

I had an opportunity to feel this way the other day, so I'd like to share my experience with you!



■ 学生時代、”良縁”を求めて出雲大社に何度も参拝 During my student days, I visited Izumo Taisha Shrine many times in search of a good match.


私は学生時代、”良縁”を求めて何度も出雲大社に参拝していました。


When I was a student, I visited Izumo Taisha Shrine many times in search of a good match.

出雲大社

大学のサークル仲間、スタバのアルバイトの仲間、家族や親族のご縁等、
人間関係に恵まれていた方だと思います。

しかしもっともっと”良縁”を、”ご縁”を、と言って、参拝していました。
具体的には、

・”もっと友人に恵まれますように”
・”彼女ができますように”

のようにお願いしていました。

今手元にある環境に感謝の気持ちはそれほど強くなく、むしろもっともっと欲しい欲しいと思う気持ちの方が強かったのかもしれません。

I think he was a person who was blessed with good relationships with his clubmates at university, his coworkers at Starbucks, his family and relatives, etc.

However, he visited the shrine praying for more and more "good connections" and "fate." Specifically,

He prayed for "more friends" and "find a girlfriend."

He may not have felt particularly grateful for the environment he had at hand, but rather felt a strong desire for more and more.


■ 社会人の今、手元にある”ご縁”に感謝する気持ちが出てきた。 Now that I'm a working adult, I've begun to feel grateful for the connections I have at my fingertips.

社会人になってから、多少の援助はあるものの、基本的に自分自身で生計を立てて暮らすようになりました。

2年間の初期研修の後、健康診断のアルバイトを通じて、自分の労働の対価として収入を得ながら「やりたいこと」の実現に向かって前進する日々が始まりました。

すると、いろんなご縁に支えられてきたんだなあ、ということを感じました。

社会人になった後という条件付きですが、パッと思い浮かぶ順で書き続けると、以下のような方々とのご縁がありました。

After I entered the workforce, I received some assistance, but I was basically able to support myself.

After two years of initial training, I started working part-time doing health checkups, earning an income in return for my labor and moving forward toward achieving what I wanted to do.

Then I realized that I had been supported by many different connections.

I've mentioned these people since I entered the workforce, but in the order that they come to mind, I met the following people:

・「やりたいこと」をはっきり言語化してくれた、株式会社ジコリカイ
・2年間の初期研修において様々な場面で助けてくれた、産業医の先生や救急外来の看護師さん
・うつ状態の治療にあたってくれた精神科医
・「やりたいこと」の実現に向けて楽しく働いているカンボジアの少女
・私の「やりたいこと」に共感してくれた、理学療法士の先生
・初期研修後の仕事先を一緒に探して見つけてくれた、民間医局のエージェントの方々
・キャリア支援に興味を持ち、国家資格キャリアコンサルタントの資格取得を目指す同志のメンバー

・Jikorikai Co., Ltd., who helped me clearly articulate what I wanted to do
・The industrial physician and emergency room nurses who helped me in various situations during my two years of initial training
・The psychiatrist who treated me for my depression
・A Cambodian girl who is working happily to achieve what she wants to do
・The physical therapist who sympathized with what I wanted to do
・The agents at the private medical department who helped me search for and find a job after my initial training
・Fellow members who are interested in career support and are aiming to become nationally certified career consultants

この他にもたくさんありますが、キリがないのでこのくらいにしておきましょう。

環境は日々刻々と変化しているので、次も会う予定がある人もいれば、もう二度と会うことがない人もいると思います。

しかしこのようなご縁に支えられて、今の自分があるんだということに気づかされました。

この事実に深く感謝をして、お礼を言いに行こうと思い、社会人になってから再度出雲大社に参拝にいきました。

There are many more things I could mention, but I'll stop here since there's no end to it.

The environment changes every day, so while there are some people I will meet again, there are also people I will never see again.

However, I realized that I am who I am today because of the support of these connections.

I am deeply grateful for this fact and wanted to go and express my gratitude, so after I started working, I visited Izumo Taisha Shrine again.

■ 「今手元にある環境に感謝する」「足るを知る」  "Be grateful for the environment you have now" and "Know what is enough"

人はつい、他人のすごいところを見て、ないものねだりをしてしまうところがあると思います。

私もいまだに、他人の発信や行動によって、
「あの人はこういうところがあっていいなあ。ちょっと羨ましいなあ」
と感じる事があります。

しかしそれは、その人にはその人なりの個性があり、オリジナルの魅力をもっているだけに過ぎません。

私には私の個性がある。
ないものねだりをしたところで、その魅力は自分自身には不釣り合いであることが多いし、仮にその魅力を得たところで、自分自身の個性が薄くなってしまうだけです。

ですから、もっともっと私の個性に感謝し、個性を活かすことで、これからの人生を送っていきたいと感じる次第です。

私の個性としては、以下のようなポイントがあるかと考えています。

I think people sometimes see the great things in others and end up wishing for something they don't have.

I myself still sometimes feel, "That person has this great thing about them. I'm a little jealous," based on the things others say or do.

However, that is just because each person has their own individuality and original charm.

I have my own individuality. Even if I wish for something I don't have, that charm is often out of proportion to me, and even if I did obtain that charm, my own individuality would only become diluted.

Therefore, I want to live the rest of my life more and more grateful for my individuality and making the most of it.

I think the following points define my individuality.

・「キャリア」「ストレングスファインダー資質」が好きである。
・じっくり話を聴き、情報を集めて整理するのが得意である。
・ありのままの姿を発揮することが大事だと考えている。

・I like "Career" and "StrengthsFinder Themes."
・I am good at listening carefully and gathering and organizing information.
・I believe it is important to make the most of your true self.

まずはこのことに感謝します。
そして、以下のような手段で価値を提供していきたい次第です。

First of all, I'd like to thank you for this.
Moreover, I hope to provide my original value in the following ways:

・「キャリアコンサルタント」として、「キャリア」に迷う若年労働者のサポートをする。
・「ストレングスコーチ」として、もともと持っている資質を活かして発揮する人を増やす。

・As a career consultant, I support young workers who are unsure about their careers.
・As a strengths coach, I help increase the number of people who are able to utilize and demonstrate the qualities they already have.

上記の二兎を同時に追うと、どちらもいい加減になってしまいそうなので、まずは「キャリアコンサルタント」に必要な知識や技能を得たいと考えております。
具体的には、以下の通りです。

If I try to pursue both of these goals at the same time, I will end up doing neither of them properly, so I would like to first gain the knowledge and skills necessary to be a career consultant.
Specifically, I would like to do the following:

・「キャリアコンサルタント」国家試験合格に必要な知識を得る。
・「キャリアカウンセリング」の技能を向上する。
・「キャリア」について身近で具体的な話題を提供する。

・Acquire the knowledge necessary to pass the national examination for career consultants.
・Improve career counseling skills.
・Provide familiar and concrete topics about careers.

あせらずゆっくりと、自分自身の個性に感謝しながら、個性を活かして日々を楽しんでいきたいと考えております。

ここまでご覧いただき、ありがとうございました😊

I want to take my time and appreciate my own individuality while enjoying each day to the fullest.

Thank you for reading this far😊



いいなと思ったら応援しよう!