【~連載~静岡の歴史を学ぼう97】Shizuoka Rainbow Trains Part2 シズオカ・レインボウ・トレインズ パート2
この記事は「静岡移住計画Facebook」に掲載しております。
静岡鉄道の七色の新型車両’Shizuoka Rainbow Trains' 2回目です。
それぞれ2色のグリーンとブルー。静岡の人々は確かにこのようにとらえています。
まさに静岡を象徴しています。
Shizuoka Rainbow Trains Part2
シズオカ・レインボウ・トレインズ パート2
04Fresh Green - Wasabi
04フレッシュグリーン – わさび
Wasabi was first cultivated in Sumpu, the present Shizuoka City, at the beginning of the Edo Period.
わさびは最初に収穫されたのは駿府 - 現在の静岡市、江戸時代の始めでした。
Shizuoka prefecture produces the most quantity of wasabi in Japan;
静岡県は日本で最も多くわさびを生産しています。
05 Natural Green - Japanese green tea
05ナチュラルグリーン - 日本茶
40% of Japanese green tea produced in Japan comes from Shizuoka Prefecture.
日本で生産される日本茶の40%は静岡県産です。
Shizuoka people consider that Shizuoka is the tea capital of Japan;
静岡の人々は静岡を日本のお茶の首都だと考えています。
06 Clear Blue - Mt Fuji
06 クリアブルー – 富士山
(写真提供:静岡市)
Passengers can view Mt. Fuji from some stations along Shizuoka Railway.
The scene of Mt. Fuji always makes Shizuoka people happy; and
乗客の方は静岡鉄道の駅で富士山を見ることができます。
07 Elegant Blue - Suruga Bay
07 エレガントブルー – 駿河湾
Suruga Bay is the deepest in Japan and is famous for its various kinds of deep sea fish.
駿河湾は日本において一番深い湾で、たくさんの種類の深海魚で有名です。
In 2016 Suruga Bay was chosen as a part of ’The MOST BEAUTIFUL BAYS in the world’ due to its great natural beautiful scenery.
2016年、駿河湾はその優れた美しい自然景観から「世界で最も美しい湾クラブ」の一員となりました。
引用文献・参考文献:静鉄グループ百年史 過去から未来へのメッセージ
写真:Shizuoka Rainbow Trains 提供:静岡鉄道
左から、01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 です。
01 Passion Red - strawberry イチゴ
02 Pretty Pink - Sakura Shrimp 桜エビ
03 Brilliant Orange Yellow - mandarin orange ミカン
04Fresh Green - Wasabi わさび
05 Natural Green - Japanese green tea 日本茶
06 Clear Blue - Mt Fuji 富士山
07 Elegant Blue - Suruga Bay 駿河湾
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?