見出し画像

【英語】streamline

今日ご紹介するビジネス英語は、"streamline"という動詞。読みは、「ストリームライン」

日本語に訳すと、「~を効率化する」「~を簡素化する」という意味になる。

この単語 "streamline" は、元々、「流線形」「流線形にする」という意味を持つ。この単語を分解すると、"stream" (「流れ」)と "line"(「線」)から成ることを考えると分かりやすいだろう。

流線形とは、流体(空気や水など)が物体の周りをスムーズに流れる形状を指す。車や飛行機、船のデザインにおいて、抵抗を最小限に抑えるために用いられる形状だ。この形状により、物体はより速く、効率的に移動することができる。

この物理学における「流線形」の概念から派生して、ビジネスにおいては、プロセスや手続きをより効率的かつ効果的にするための改善を行うという意味を持つようになった。物理的な抵抗を減らして効率を上げるという概念が、ビジネスの効率化や簡素化にも応用されたのだ。無駄を減らし、生産性を向上させ、コストを削減し、全体的なパフォーマンスを改善する文脈で使われることが多い。

例文を見てみよう。

"The software update is intended to streamline workflow and enhance productivity for all team members."
(ソフトウェアのアップデートは、チームメンバー全員のワークフローを効率化し、生産性を向上させることを目的としています。)

"Our goal is to streamline the reporting process to ensure that managers receive timely and accurate information for decision-making."
(私たちの目標は報告プロセスを効率化し、意思決定のためにマネージャーがタイムリーかつ正確な情報を受け取ることを確実にすることです。)

私の会社では、いろいろなミーティングで、ほぼ毎日のようにこの "streamline" という単語を耳にする。現代においては、どの企業においても、生産性の向上や業務効率化が課題となっているだろう。そのような文脈においては使用頻度が高い単語なので、覚えておくと役立つだろう。

ご参考になれば幸いです!

私の英語系の記事へは、以下のリンク集からどうぞ。

Kindleで出版中の私の電子書籍2冊(国際会議の英語と採用面接の英語についてのノウハウ本)も、よろしければ是非ご覧になってください。Kindle Unlimited対象です。


いいなと思ったら応援しよう!

サザヱ
サポートをいただきましたら、他のnoterさんへのサポートの原資にしたいと思います。

この記事が参加している募集