日本語英語を和訳して遊ぶ
communicationという
コトバを仕事柄よく使う。
こういうコトバはいつの間にか
日本語になってしまっているので
気にもしてないけど
実は「伝達」という意味だったりする。
しかし「伝達」は日本語の
「コミュニケーション」とは何か違う。
コミュニケーションはコミュニケーション
すでに和訳がいらないコトバに
なってしまっている。
なんか英語を盗んで日本語にしちゃったみたい。
こうなってくると、逆に
「ムリヤリ和訳ゲーム」なんてやりたくなる。
すでに日本語になっちゃって