見出し画像

「掏耳朵」 其の15

本文

分手的時候,兩人鬧得極不愉快。她花了許多時間,才讓自己從對他的恨與對自己的自憐裏抽身出來。知道他結婚的消息時,她只覺得無關,愛憎悲喜的情緒都沒有。他已經成了完全不相干的人。
ㄈㄣ ㄕㄡˇ ㄉㄜ˙ ㄕˊ ㄏㄡˋ , ㄌㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄋㄠˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧˊ ㄅㄨˋ ㄩˊ ㄎㄨㄞˋ 。 ㄊㄚ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄠˇ ㄒㄩˇ ㄉㄨㄛ ㄕˊ ㄐㄧㄢ , ㄘㄞˊ ㄖㄤˋ ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄏㄣˋ ㄩˇ ㄉㄨㄟˋ ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧˇ ㄔㄡ ㄕㄣ ㄔㄨ ㄌㄞˊ 。 ㄓ ㄉㄠˋ ㄊㄚ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣ ㄉㄜ˙ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄕˊ , ㄊㄚ ㄓ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄍㄨㄢ , ㄞˋ ㄗㄥ ㄅㄟ ㄒㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ ㄉㄨ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ 。 ㄊㄚ ㄧˇ ㄐㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄠˇ ㄨㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄢ ㄉㄜ˙ ㄖㄣˊ 。
Their break-up was accompanied by a very unpleasant scene. It took her a long, long time to get over her feelings of loathing for him and pity for herself. Her only reaction to the news that he had gotten married was indifference – not a trace of emotion. He had become totally irrelevant to her life.
別れるにあたっては、ひどく不愉快な言い争いが生じた。彼を忌み嫌う気持ち、自分を憐れむ気持ちを彼女が克服するのには、長い長い時間がかかった。彼が結婚したという知らせを聞いても、なんとも思わなかった。彼女の人生にとって、彼はまったく無関係な存在になってしまっていた。 

学んだこと

鬧(ㄋㄠˋ):騒ぐ、ふざける、不満を発散させる
抽身(ㄔㄡ ㄕㄣ):抜け出す
不相干(ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄢ):お互い関係のない

Kagi Translate訳

別れの時、二人は非常に不愉快な思いをした。彼女は彼への憎しみと自分への哀れみから抜け出すのに多くの時間を費やした。彼が結婚したという知らせを聞いたとき、彼女は何の関係もないと感じ、愛憎悲喜の感情は全くなかった。彼はすでに完全に無関係な人になっていた。

拙訳

別れる際、揉めてお互い極めて不愉快な思いをした。彼女は長い時間を要して、やっと自分を彼に対する恨みと自分に対する哀れみから解放させることができた。彼が結婚したというニュースを知ったとき、無関係なことだと思っただけで、好き嫌い、悲しい嬉しいの感情は湧かなかった。彼はすでに完全に互いに関係のない人になっていたのだ。

いいなと思ったら応援しよう!