見出し画像

TQE(英日・文芸)を受検しました!

10/3~10/7までの翻訳実務検定「TQE(英日・文芸)」を受検しました!

初日の10/3は木曜日で、本来であれば息子を預かる日だったのですが、元夫に相談して子どもを預かる日を水曜日と変更してもらい、木曜日は昼過ぎから集中して7時間ほどずっと翻訳(リサーチ含め)していました。

私は本番に強いのですが、自分がこんなに集中できるとは思っていませんでした(驚)やさしい翻訳塾の課題をしていたときは、もっと短い文章を数行訳すだけでちょっと疲れて休憩するか、次の日にまわしていたのに…!
自分の成長を感じられて嬉しかったです。

さらに、翻訳することが少し楽しいと思えた自分がいました!!今まではとにかく訳すことに必死で、全部まず訳さなくては!と思って頑張っていて、楽しむ余裕はありませんでした。

今回はTQEの問題の文章(内容)をとても面白いなと感じられたのもよかったのかもしれません。続きが気になってどんどん訳していました!

一晩寝かせて金曜日には誤字脱字を修正したり、漢字や言葉を見直したり、統一したり、一部訳も少し変えたりといったことに時間を使いました。ここで一旦疲れてしまい、とりあえず一旦提出しました。(期間中は何度でも提出可能だったので)

土曜日、日曜日にもそれぞれ見直して修正しました!
見直すたびに何かしら修正箇所に気付いて、どうして最初に気付けないんだろう…と思いつつ、一晩寝かすたびに見方が変わって、いろんなことに気付けて不思議だなぁとも思いました。

昨晩は全体を遠目で見て気付けたことがあり、慌てて修正しました。でもまだまだ自分は校正や修正が甘いなと感じました。訳した時点で少し力尽きてしまい、見直しをするのは毎回かなり気合いがいりました。

先ほど14時すぎに最後の悪あがきで最終確認をして提出しました!
結果は、2024年11月25日(月)19:00発表だそうです!
かなり時間が空きますが、何かしら結果が出るのは嬉しいです。

今回に関しては初めての受検だったし、とにかく訳して提出することを目標としていたので、目標は達成しました!
あわよくば3級以上はいけたら嬉しいなぁ。また答えが出たら確認をして、結果を見て反省をして次に繋げていければいいなと思います。悪い結果でもまたこちらでご報告します!

TQEを受検された皆さん、お疲れさまでした!!

Saki

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?