見出し画像

MV̄SICAM MEAM ĀMĪSĪ (Lost My Music/平野綾/ラテン語歌唱用翻訳)

Caelō sīdereō utinam super mē lūx lūcēns sīs vidente!
Ubi tibi modo es quōqumque nunc tibi es?
Temporum tōtōrum in quibus idipsum erāmus recordor, ut dolōrī sim. Sum ipse ad cīnēma.
Sedeō et sōle fleō.

Quem modo amō distantem est.
Distāns valdē, nōn quiēscent lacrimae meae fluere.
Esse crās adhūc sciō spēs prō mē.
Eō tum cubitum doceōque tibi bonam noctem.

Amō tē, amō tē adhūc.
Exspectō aeternum tē.
Amō tē, amō tē adhūc.
Subsistam omnīnō nōn.
HEI!

Diērum illōrum inter somnum memoriae meminī somniō.
Erās sermōne recordānte nōn mihi bonus nostrō omnīnō.
Ut mē amplecterēris, dīxerīs: nōn mē relinquerēs et essem tua sōla, 
prōmissiōnēs omnēs ēvānuērunt in noctem.

Tē in perpetuum quaerum.
Quaerum tē sempiterne aeternōque.
Tum dormiō et cum aperiō oculōs meōs, 
volō sōlum sentīre ēns tuum māne.

Āmīsī, āmīsī, āmīsī tē.
Et facis, facis meam mūsicam.
Āmīsī, āmīsī, āmīsī tē.
Num iterum vidēbimus?
NŌN!

Quem modo amō distantem est.
Distāns valdē, nōn quiēscent lacrimae meae fluere.
Esse crās adhūc sciō spēs prō mē.
Eō tum cubitum doceōque tibi bonam noctem.

Quem modo amō distantem est.
Distāns valdē, nōn quiēscent lacrimae meae fluere.
Tum dormiō et cum aperiō oculōs meōs, 
volō sōlum sentīre ēns tuum māne.

Amō tē, amō tē adhūc.
Exspectō aeternum tē.
Amō tē, amō tē adhūc.
Subsistam omnīnō nōn.

Amō tē, amō tē adhūc.
Exspectō aeternum tē.
Amō tē, amō tē adhūc.
Nōnne iterum vidēbō tē?
TĒ!!!


Translated by Yami
"Lost My Music" from "The Melancholy of Haruhi Suzumiya (涼宮ハルヒの憂鬱)"

Thanks to Wiktionary and Christina Vee (Lost My Music lyrics by Christina Vee - original song full text. Official Lost My Music lyrics, 2024 version | LyricsMode.com).

As an aside: I made this Latin lyrics on the premise of the Classical Latin pronunciation and I purposely changed the common word order of Latin (Its word order is completely free though.) because I wanted to adjust kind of meter and rythm to sing naturally. I'll be happy you try to sing :)


For those who find a macron to be annoying↓

MVSICAM MEAM AMISI


Caelo sidereo utinam super me lux lucens sis vidente!
Ubi tibi modo es quoqumque nunc tibi es?
Temporum totorum in quibus idipsum eramus recordor, ut dolori sim.
Sum ipse ad cinema.
Sedeo et sole fleo.

Quem modo amo distantem est.
Distans valde, non quiescent lacrimae meae fluere.
Esse cras adhuc scio spes pro me.
Eo tum cubitum doceoque tibi bonam noctem.

Amo te, amo te adhuc.
Exspecto aeternum te.
Amo te, amo te adhuc.
Subsistam omnino non.
HEI!

Dierum illorum inter somnum memoriae memini somnio.
Eras sermone recordante non mihi bonus nostro omnino.
Ut me amplectereris, dixeris: non me relinqueres et essem tua sola,
promissiones omnes evanuerunt in noctem.

Te in perpetuum quaerum.
Quaerum te sempiterne aeternoque.
Tum dormio et cum aperio oculos meos,
volo solum sentire ens tuum mane.

Amisi, amisi, amisi te.
Et facis, facis meam musicam.
Amisi, amisi, amisi te.
Num iterum videbimus?
NON!

Quem modo amo distantem est.
Distans valde, non quiescent lacrimae meae fluere.
Esse cras adhuc scio spes pro me.
Eo tum cubitum doceoque tibi bonam noctem.

Quem modo amo distantem est.
Distans valde, non quiescent lacrimae meae fluere.
Tum dormio et cum aperio oculos meos,
volo solum sentire ens tuum mane.

Amo te, amo te adhuc.
Exspecto aeternum te.
Amo te, amo te adhuc.
Subsistam omnino non.

Amo te, amo te adhuc.
Exspecto aeternum te.
Amo te, amo te adhuc.
Nonne iterum videbo te?
TE!!!

いいなと思ったら応援しよう!