
【中国語学習3コマ漫画】43:たたみかける成語㉖〜梦中说梦〜

“狼心狗肺 láng xīn gǒu fèi”(残忍非道な心、鬼畜のような惨い心、恩知らず)、以前見たあるドラマでは、ライバル会社の手先となってスパイ行為をしていた社員に対して、この言葉が浴びせられていました。
狼とは言え、いたいけなうる坊がこの成語を繰り出すシーンを描くのは、少々心苦しいのですが、成語の世界では、狼だけでなく犬(狗)も、悲しいかな、ひたすら印象の良くない動物なのです…😭
さて、この凶悪性抜群の狼系成語に対し、天に代わってお仕置きとばかりに、眉清老師がぶつけてくる成語とは一体…?
乞うご期待です…!!
*今回の漫画でご紹介した語句
狼心狗肺 láng xīn gǒu fèi 冷酷で非情な心。
果然 guǒrán 案の定、やっぱり、やはり。
替天行道 tì tiān xíng dào 天に代わって道を正す。悪を懲らしめ、正義を貫く。 (2コマ目の扇子に書かれている。部分的にしか見えていない。)
群鸟 qún niǎo 群れになった鳥。たくさんの鳥。 |
天上 tiān shàng 天の上、空。
漫画の中の中国語のセリフは、私が学習のアウトプット目的で、翻訳サイトやChatGPTからの添削等を参考にしつつ作文しています。日本語も意訳だったり正確ではないことが多々あると思います。間違いや気になるところがありましたら、コメント欄にてご指摘いただけますと幸いです。
请指出漫画中中文台词的任何错误。谢谢您!
最後までご覧いただきありがとうございます。
「 たたみかける成語」シリーズの過去のお話は、以下のマガジンからご覧いただけます。
引き続きご覧になりたい方はフォローをおすすめいたします。