フランク族の“free”
2024年の夏は、3年ぶりのオリンピック「パリオリンピック」が開催されています。
開会式では「馬」が印象的な役割を担っていましたが、騎士を乗せた白い馬が行進のあいだずっと頭を垂れている姿に、西洋における「人と馬の主従関係」を垣間見る思いがしました。
なんとなくだけれど、馬や牛に対して上も下もないと思っているからか、私には少し違和感がありました。
そして「聖火」の点火には、エトワール凱旋門に気球が登場。
もしやと思って調べて見たら、気球による有人飛行はフランスが一番だったのですね。
1783年、その飛行を成功させたのはモンゴルフィエ兄弟。彼らの父ピエールはルイ16世により貴族に叙せられ、「ド・モンゴルフィエ」(de Montgolfier)と名乗るようになりました。
さらにその6年後の1789年にはフランス革命が起き、革命の余波を恐れた周辺国とフランスの間に勃発した「フランス革命戦争」では、はやくも気球が敵地偵察のために使われています。
このフランス革命戦争で頭角を表したのがナポレオンですが、彼が作らせたエトワール凱旋門に気球が出現したのですから、今回の開会式を見ているあいだずっと、フランス、フランス人が、武力をベースにした「力」が平和を支えると考えていることを改めて思いました。
それはヨーロッパ大陸において、長い長い歴史の年月に絶え間なく続いた「互いの争い」の中で身につけた「術」あるいは「真理」に近い感覚かもしれません。
平和や自由は「力」によって手に入れられる。
そうした視点で英語の「free」を考えてみたら、確かに力が優位であればfreeが現実化される。逆に言うと優位でなければ自由がない。。
そこで改めて英英辞典で「free」を調べて見たら、こんな意味が並びます。
このように、"free"には、人が行動を起こすときの「方法」の自由と、場やモノの「状態」の自由という意味があります。
ではこれは、どういうイメージが元になっているのでしょう。
freeとflow、flyが同じ語根?
さらに“free”の語源につながるものはなにかと思いweb上で検索をしましたら、Free Bench (Lat. francus bancus)と記されているサイトがありました。
(* Lat. ラテン語)
このサイトの内容はイギリスの一部で古くから行われていた荘園慣習である「フリーベンチ」を説明するものですが、たまたまFree Bench (Lat. francus bancus)という記述から、freeはラテン語のfrancusと同じであるというヒントを得ました。
そして、francusとは、ラテン語で「フランク人」のこと。
ということは、freeとフランク人が繋がる。
一番古い記録では、フランク(francus または franci)という言葉は、西暦3世紀半ばに初めてローマ帝国の史料に登場します。
そして、この名はローマ人から見たときの「彼らの特徴」から名付けたもの。
ということは、英語のfrankの意味を見たら、源流のヒントがありそうです。
そしてここにfreeがありました。
この語源をみると、「勇敢」=「自由」なのです。
勇敢な人は自由で、勇敢でなければ自由ではない。さらに勇敢さは槍によって裏打ちされている。
また、 franc = free というイメージは、フランク族がローマ帝国領であったガリア地方における「自由民」であったということが重なっているようです。「自由民」とはざっくり言うと奴隷状態から解放された人。
彼らは勇敢で、彼らの武器は「槍」
そして、フランク族の名そのものであるフランキスカ(francisca)は、フランク族が投擲武器として用いた戦斧の名前。
槍ほどは飛ばないかもしれないけれど、こんな重い斧をぶんぶん振り回して(おそらく大声を挙げて)投げてくるフランク族。さぞや恐ろしかったことでしょう。
投槍に投擲斧。
だからfreeの印欧語根(一番奥の根っこ)が、流れる(flow)、飛ぶ(fly)などの由来としての「pleu-」なのですね。
*
ライン川の中流域に居る彼らに近づくと「何か」が飛んでくる。
彼らはその「何か」を振り回して勇敢に立ち向かってくる。
その「何か」(武器)の特徴(イメージ)が部族の呼び名になったのでしょう。
ローマ人からフランクと呼ばれ、ローマの敵であった彼らは、その高い戦闘能力の故にローマ帝国の国境警備の任にあたるようになり、ローマ帝国内の自由民となりました。
そしてローマ帝国の滅亡後、5世紀後半にはフランク王国を打ち建て、8世紀後半から9世紀前半には、現在のフランス・ドイツ・イタリア北部・オランダ・ベルギー・ルクセンブルク・スイス・オーストリアおよびスロベニアに相当する地域を支配したのです。
そしてフランク王国の分裂後、西フランク王国はフランスへと継承されてゆきました。
*
言葉に言霊があるのなら、日本人が「自由」と訳し使っている、"free"という言葉のDNAは「飛んでくるもの=武器」「力」そのものなのかもしれません。