見出し画像

LANY "Good Girls" 意訳

2017年、ティファニーのCM。主演、成田凌。その主題歌として起用されたLANY「Good Girls」が大好きで、歌詞を自分なりに解釈しようと思った。歌詞を全文載せた方が対比ができてわかりやすかったけれど、JASRACに怒られると思ってやめた。

YouTube(リンク先に飛ぶと思ったらここで聴きながら読むことができる、いい仕様)


危険な愛の往生際で踊る
君は私の輪郭を一晩で溶かしてしまう
ねえ、私たちみたいなひとって他にいないよ
飽きることなんてなくて、頭がおかしくなって
ひとしく身体を取り交わした

谷から差し込む朝のひかりの中で踊る
すべての波を追いかけて
一号線を北へ向かう
私たちが取り交わしたものの中に
私だけがまだ取り残されている

(※)
ねえ、帰っておいでよ、私はまだ君に夢中で
何も考えないで
きっと物事は少しづつ変わっていって
いずれすべて波がさらっていく 
君は知ってる、
私たちが築きあげたものがいちばん美しかったんだって
君は見つけ出せる、
カリフォルニアのあの小さな部屋に戻って、すべての電気を点けて眠るから
ここへ戻ってきて電気を消しに来てくれないか
ここへ来て、私を見つけて
ここへ来て、私を見つけて
ここへ来て、私を見つけて

愛よりも美しいものをあの街で作ろう
私の輪郭を君はいつも描いていた
私は君に溺れてうまく息ができなくて
他になにもいらないから

すべて捨てて、やりたいことはすべてやったから
少し時間がかかってしまった、君の話をしよう
美しい光はやがて波になって消えて
でも私はその波を追いかけてしまった

(※繰り返し)

いいなと思ったら応援しよう!