武術的老子解釈
原文
敢えて勇なるは則ち殺、敢えて勇になさざるを得んならば、則ち活。
この両者は或いは利、或いは害あり。
天のにくむ所、たれかその故を知らん。
これを以って聖人、なおこれを難しとす。
天の道は争わずして善く勝ち、言わずして善く応じ、召さずしておのずから来、禪然として善く謀る。
天網恢恢、疏にして失わず。
解釈
勇んで空回りする者は殺される。やむを得ず勇気を振り絞る者は、活きる。
この両者、利害にこだわれば、いずれにしても殺される。
天の差配は、だれにもわからない。
これを以って聖人は、どこまでいっても理解しがたいと思う。
天の道は、争わずして勝ち、言わなくても上手くいき、招かなくても来、謀らずとも整う。
天の網は粗いが、取り逃がすことはない。
コメント
天はその法則を離れない。
それゆえに自然界は滞りなく巡る。
武術もその原則を離れなければ、打つべきときに打ち、受けるべき時に受け、体は自然に対応する。
様々な型を通じて、武術の原則を抽出する。
その原則を使って、様々なケースに応用する。
稽古とは、その繰り返しである。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?