1485 - ZUPPA DI ORTICHE
ネトルスープ
(モリーゼ地方の特産料理)
ネトルスープは、
イタリアのモリーゼ地方特産のシンプルながらも風味豊かな料理です。
ネトルの茎は、特にアスパラガスに似た風味があり、
山菜のような自然の美味しさが楽しめます。
調理する際は、
ネトルの刺毛を避けるため、手袋を着用する必要があります。
スープ自体は、冬の寒い季節にもぴったりで、
カンポバッソ地域では「カエディのスープ」と
呼ばれる冬の定番料理にも似た調理法が用いられています。
材料 (4人分)
ネトル(イラクサ)の茎 600g
新鮮なトマト 200g
豚のパンチェッタ 50g
オリーブオイル 適量
玉ねぎ 半個
塩 適量
調理手順
まず、古い革手袋を着用してネトルを摘みます。手袋をつけたまま茎から葉をすべて取り除き捨て、茎に付いた繊維も取り除きます。
茎を計量して洗い、小さく切ります。
フライパンにオリーブオイルを数さじ入れ、刻んだパンチェッタと薄切りにした玉ねぎを炒めます。
玉ねぎが色づいたら、細切りにしたトマトを加え、10分ほど炒めます。
その後、ネトルの茎を鍋に加え、塩を加えて混ぜます。蓋をして、必要に応じて少量の温かい水を加えながら煮込みます。
料理ができたら、すぐにスープを提供します。
(specialità molisama)
Ingredienti: dose per 4 persone
ortiche (solo gli steli) gr. 600
pomidori freschi gr. 200
pancetta di maiale gr. 50
olio d’oliva
mezza cipolla
sale
Infilare un vecchio paio di guanti pelle e poi raccogliere delle ortiche, quindi, sempre con i guanti infilati, togliere dagli steli tutte le foglie e buttarle, poi levare i filamenti che sono aderenti ai gambi.
Pesare gli stelim lavarli e spezzettarli.
In alcune cucchiaiate di olio soffriggere la pancetta tritata e la cipolla affettata;
appena questa sarà rosolata unire i pomidori tagliati a filetti e dopo circa 10 minuti mettere nel recipiente anche i gambi delle ortiche.
Salare, mescolare e cuocere a recipiente coperto, aggiungendo di tanto in tanto un poco di acqua calda.
Servire la zuppa appena pronta.
Nota:
questa ricetta può destare qualche dubbio, mentre invece gli steli delle ortiche hanno un sapore delicatissimo, superrando persino quello degli asparagi di mountagna.
Nel molisano - precisamente nella zona di Campobasso - preparano nell’identico modo la 《zuppa di caedi》, ed è una preparazione invernale ottima.