見出し画像

【TOEIC】figure prominently in、accrue、acumen、entailの意味、語源、類義語、例文は?

◼️figure prominently in、accrue、acumen、entailの意味、語源、類義語、例文

🔹figure prominently in〜

意味: ~において重要な役割を果たす、目立つ存在である

ある事柄や状況の中で、特定の人物や物が非常に重要な役割を果たしている、または目立って存在していることを表します。


語意:

figure: 形、姿、人物という意味。

prominently: 著しく、顕著にという意味。
全体として、ある状況において際立って目立つ存在であることを示します。


類義語:

play a central role in:~の中心的な役割を果たす

be at the forefront of:~の先頭に立つ、~の中心となる

take center stage:中心の舞台を占める、注目を集める

be a key factor in:~の鍵となる要素である


例文:

His name figures prominently in the history of art.(彼の名前は美術史に大きく名を刻んでいる。)

Climate change is expected to figure prominently in the upcoming election.(気候変動問題が次の選挙で大きな焦点となると予想される。)






※figure

「figure」は、非常に多義的な単語で、文脈によってさまざまな意味を持ちます。主な意味としては以下のようなものがあります。

名詞としてのfigure

人物、人: 特定の人物、有名人などを指す。
例:a public figure(公人)

姿、形: 物体の形、外見を指す。
例:a figure of speech(比喩)

図、図形: 図表、グラフなどを指す。
例:a geometric figure(幾何学図形)

数字: 数値を指す。
例:sales figures(売上高)


動詞としてのfigure

考える、判断する: 何かについて考え、結論を出す。
例:I can't figure out why she did that.(なぜ彼女がそんなことをしたのか理解できない。)

計算する: 数値を計算する。
例:Can you figure out the total cost?(合計金額を計算できますか?)

目立つ、際立つ: 群衆や背景から目立つ。
例:She figured prominently in the news.(彼女はニュースで大きく取り上げられた。)


イディオムなど

figure out: 理解する、解決する

figure on: 期待する、当てにする

cut a figure: 目立つ、印象を与える

「figure」がどのような意味で使われているのかは、文脈によって判断する必要があります。

例:

She is a prominent figure in the art world.(彼女は美術界の著名人です。) → 人物を指す

The figure shows the increase in sales.(図は売上高の増加を示しています。) → 図形を指す

I can't figure out this puzzle.(このパズルが解けない。) → 考える、判断する



🔹accrue

意味: 少しずつ増える、蓄積する

時間の経過とともに、利益、債務、権利などが徐々に増えていくことを表します。


語源:

ラテン語の「crescere」(成長する)に由来します。


類義語:

accumulate:蓄積する

build up:積み重ねる

mount:増大する

pile up:山積みになる


例文:

Interest will accrue on the account if no withdrawals are made.(口座からお金を引き出さなければ、利息が付きます。)

Over time, he accrued a large debt.(彼は長い年月をかけて多額の借金を抱えた。)





🔹acumen

意味: 洞察力、鋭い判断力

物事の本質を深く理解し、正確な判断を下す能力を指します。


語源:

ラテン語の「acuere」(尖らせる)に由来し、鋭い知性や洞察力を表します。


類義語:

sharpness:鋭さ

insight:洞察力

discernment:識別力

sagacity:賢明さ


例文:

She has a keen business acumen.(彼女は鋭いビジネス感覚を持っている。)


His political acumen helped him win the election.(彼の政治的な鋭い洞察力が彼を当選させた。)







🔹entail

意味: ~を必要とする、必然的に伴う

ある事柄を行う、またはある状態になるためには、特定のことや結果が不可欠であることを表します。


語源:

古フランス語の「entailler」(切り込む)に由来し、土地の相続に関する法律用語として使用されていたものが、一般的に使われるようになりました。


類義語:

involve:含む

require:必要とする

necessitate:必然的に伴う

imply:意味する


例文:

The job entails a lot of travel.(その仕事は頻繁な出張を伴います。)

Success in this field entails years of study.(この分野で成功するには、長年の学習が必要です。)






◼️プロフィール

モリヨシナリ

神戸市出身。米国大学経営学部留学マーケティング専攻。大手エレクトロニクス企業にて海外営業職に20年間従事。その後、香港、中国にて外資系商社設立に参画し、副社長をへて顧問。その間、米国に2年、シンガポールに2年、中国に12年間滞在。

現在、Bizconsul Office 代表。ビジネス英語講師、全国通訳案内士(英語・中国語)、海外ビジネスコンサルタントとして活動中。

・観光庁インバウンド研修認定講師
・四国遍路通訳ガイド協会所属
・トリリンガル讃岐PRオフィサー

保有資格:
【英語:】全国通訳案内士、英検1級、TOEIC L&R: 965点(L満点)、TESOL(英語教授法)、国連英検A級、ビジネス英検A級
【中国語】全国通訳案内士、香川せとうち地域通訳案内士、HSK6級
【ツーリズム】総合旅行業務取扱管理者、国内旅程管理主任者、せとうち島旅ガイド(瀬戸内国際芸術祭2019公式ガイド)、他


いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集