Mandy 【和訳】 11 はな 2024年7月3日 08:06 ものすごく古い曲を訳します。Barry ManilowのMandy。1974年の曲らしいです。Westlifeもカバーしていたけど、ご存知ない方が多いと思う…私が中3の時に友達が貸してくれた、有名な洋楽が沢山入っていたCDの中の一曲でした。恋愛もまだよく分からなかった私ですが、このMandyという曲に強く心を打たれました。美しい旋律と切ない歌詞で。大人になった今聴くと、沁みる…。"Mandy"I remember all my life生涯忘れないRaining down as cold as ice氷のように冷たい雨が降っているShadows of a man男の影A face through a window cryin' in the night窓越しに映る、夜更けに涙を流す顔The night goes into夜はやがてMorning just another day朝になりただ新しい日が始まるHappy people pass my way幸せな人々が僕の前を通り過ぎるLooking in their eyes彼らの目を見るとI see a memory 思い出が蘇るI never realized気が付かなかったHow happy you made me君がどんなに僕を幸せにしてくれたかをOh Mandy wellマンディYou came and you gave without taking君は何も奪うことなく与えてくれたBut I sent you awayでも君を手放してしまったOh, MandyマンディWell, you kissed me and stopped me from shaking キスをして僕が震えるのを止めてくれたAnd I need you today君が必要なんだOh, MandyマンディI'm standing on the edge of time時の淵に立ちつくしI've walked away when love was mine愛を手にしていたのに僕は立ち去ったCaught up in a world of uphill climbing険しい世界に囚われてThe tears are in my mind and nothin' is rhyming涙は僕の思いの中韻など踏んでいないけれどOh Mandy well,マンディYou came and you gave without taking君は何も奪うことなく与えてくれたBut I sent you awayでも君を手放してしまったOh, MandyマンディWell, you kissed me and stopped me from shakingキスをして僕が震えるのを止めてくれたAnd I need you today君が必要なんだOh, MandyマンディYesterday's a dream昨日は夢でI face the morning朝がやってくるCrying on a breezeそよ風に涙を流すThe pain is calling痛みが僕を呼んでいるOh MandyマンディWell, you came and you gave without taking君は何も奪うことなく与えてくれたBut I sent you awayでも君を手放してしまったoh, MandyマンディWell, you kissed me and stopped me from shaking キスをして僕が震えるのを止めてくれたAnd I need you today君が必要なんだoh, Mandy マンディYou came and you gave without taking 君は何も奪うことなく与えてくれたBut I sent you away でも君を手放してしまったoh, MandyマンディYou kissed me and stopped me from shakingキスをして僕が震えるのを止めてくれたAnd I need you君が必要なんだ“Mandy” Barry Manilow Translated by はなWestlifeのカバーも貼っておきます。間違いがあればご指摘お願いします。 ダウンロード copy いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #和訳 #Mandy 11