【今日の韓国語】日本語から考えたらダメな韓国語
韓国語学習、自分では中級~上級の間のレベルだと認識してます。
最近はもっぱら、難しい文法っていうよりも、初級の時に覚えた基本の単語や言い回しにとらわれて、微妙に間違っているってことが多くて、その修正?微妙な使い分けに戸惑っているところ。
英語ではこういうことが少ないんだよな~ 単純明快な表現が多いからかな?
英語でこういったことに躓いたことは一度も無い。悩みようがない。
「〇〇だけど」という意味で使う
「~인데」と「~지만」
① 初級の頃に習った、語尾に付ける「~지만」
単純に、文の語尾に付けるだけ、変換なし
簡単なので、だいたいこれ。
何も考えず、無条件にこればっかりを使っていた。
でも間違い!
「~지만」は、文の前と後で反対の意味の場合に使う
他にも、「辛いけど 美味しい」みたいな、
1つの事柄の説明で、前に述べたことの反対のことを言う場合など
言葉で説明すると難しいけど
実は使える場面は限られている
②「~인데」は、後の文章の前提?文章を繋げる接尾語らしい
言葉での説明って難しいけど、
実際に韓国でひっじょーによく耳にする、「~인데」
わかっちゃいるけど、使いこなせてない
こちらが正解!
今日韓国語のレッスンで、何度もいろんな文章を使って、この「~인데」を使って練習。めっちゃめちゃ使えるし、中には無意識に使っていた文章もあったりする。まだ自分の脳味噌では断片的にしか入ってきてない。
しばらくは、「~지만」を封印して、「~인데」ばかり使ってみることにしようと思う。(すぐ韓国に行く予定はないけどね)
難しいけど、面白い。
そして、今までこの間違いを 「しょうがないなぁ~」と行間読んで 意味をくみ取ってくれた皆さんに感謝。がんばります!
オンラインショップ ポジャギ本半額セール!
最後までお付き合いくださり
本当にありがとうございます
今日も良い一日を!
감사합니다! 좋은 하루 되세요!
Thank you! Enjoy your day!
最後にこの記事が気に入っていただけたら
画面下にあります
♥(スキ)
クリックしてもらえると嬉しいです。
カムサハムニダ~
いいなと思ったら応援しよう!
気に入っていただければ サポートをお願いいたします。
今後の励みになります。がんばります!
カムサハムニダ!