![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/105865564/rectangle_large_type_2_b6ace37234811202aae53064e676b30a.png?width=1200)
Photo by
otokucon
恋愛 英語クラスの物語#924: 「(結婚に)もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん」
今回は「(結婚に)もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
If there is an order, it's not about who you meet first, it's about who loves you more, mother.
で如何ですか? こちら前回と同様の藤崎みきさんの「[1分小説] 先着順」の中の娘が母親対する結婚に関するコメントです: ↓
下記を併せて読んでいただけるとより話の流れが分かります。
母親から娘に対するコメントはこちら: ↓
作者へ翻訳了承済。
今回の使い方: ハンサムでお金持ちの彼氏を振り切り、さえない男、ただ、愛されていると信じ結婚を決意する彼女の独り言
彼女: (暗がりの部屋にて)...私の判断に間違えはないはず。
彼女: If there is an order, it's not about who you meet first, it's about who loves you more, mother.
(もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん)
お金持ちだった家庭に育つも、あまり愛情を感じなかった人生を振り返って...自分の結婚はそうなるまじと思いをはせる彼女。
表には出てきませんが、これもありがちですね~ ただ、価値観の相違もあり私にはどちらが正しいとか、違っているとかの判断はできません。
いいなと思ったら応援しよう!
![Plot 47](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/38076896/profile_960a73a80212aed8a588c414ee57a05f.png?width=600&crop=1:1,smart)