![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/165798546/rectangle_large_type_2_3048deaad4ff8b07cb3491b9628d36f2.png?width=1200)
恋愛 英語クラスの物語#1415: 「(を)無力にする;挫折させる」
今回は「(を)無力にする;挫折させる」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Hamstring.
で如何ですか? 結構、恐ろしいですね。
今回の使い方: 財産目当てのドライな彼女とその友人
友人: あんなにラブラブだったのについにわかれたのね、どうして?
彼女: It's because his father' s company... the whole operation was hamstrung by lack of funds.
(彼のお父様の会社がね...事業が資金不足のために全体的にいき詰まっているから)
なんと、ドライな資金目当ての彼女なのでした。 世の中こんなものです(笑)。
いいなと思ったら応援しよう!
![Plot 47](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/38076896/profile_960a73a80212aed8a588c414ee57a05f.png?width=600&crop=1:1,smart)