恋愛 英語クラスの物語#1271 : 「立ち入った質問」
今回は「立ち入った質問」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きいましょう。
今回の一発表現:
An intrusive question.
で如何ですか? こちらインターネット辞書で見つけたのですが、妙に納得したんで使ってみます。
今回の使い方: 初デート彼氏と後輩女子社員
彼氏: 今日は、うれしすぎて涙がでそうだよ。 来てくれてどうもありがとう。
後輩女子社員: By the way, I have an intrusive question for you.
(ところで、立ち入った質問があるだけど)
彼氏: I'll try to answer your question.
(君の質問にこたえるつもりだよ)
後輩女子社員: Do you like Natto? If you were a gut bacterium, what would you do?
(納豆は好き? あなたが腸内細菌ならなにをしたいですか?)
彼氏: I don't eat the Natto. And I can't imagine that I will be the gut bacterium.
(僕は納豆を食べないし、僕が腸内細菌になることが想像できない~)
ということで、デートが終わった後に後輩女子社員はこの彼氏にSMSで「私たちは、男女のべとべとした関係になれない事がわかりました。 Bye-bye と一方的なメッセージを送るのでした。
なお、今回後輩女子社員が期待していた回答:
Yes, I love very much. I eat the Natto at our office. "If you were a gut bacterium, what would you do?" The question is bit weird. But I imagine I live in your small intestine and enjoy my life to keep your health.
(うん、とても好きさ。 俺なんか事務所で納豆たべちゃうぜ。 僕が腸内細菌だったら、何がしたいかって? 奇妙な質問だね。 でも、こんな感じに思う: 君の小腸に住み、君の健康を守るために人生をエンジョイする)
この彼氏、それなりに優秀だったのですが、余りに奇妙な質問に後でメンヘラになり、ついには出社拒否をするようになったという噂が社内に流れました。
こうして、また日本の有能な男性の人生を奪うのでした...というより、鍛えているのでした。 日本中の男性がメンヘラになったらどうしようと、意味のない心配をする著者なのでした。