恋愛 英語クラスの物語#1441: 「...と不仲である」
今回は「...と不仲である」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Be bad terms with...
で如何ですか? 試験にも出そうです。
今回の使い方: 彼氏にズバリだめじゃね、と指摘された彼女とその友人
彼女: 彼なんか嫌い、会いたくない。
友人: How come you to be on bad terms with him?
(なぜ、仲が悪くなったわけ?)
彼女: He says my cooking is bad.
(彼が、私の作る料理がまずいって言うの)
友人; Make sense.
(納得)
コメントは控えさせていただきます。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。