見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1393:「不適切な言葉をお許し下さい」

今回は「不適切な言葉をお許し下さい」を英語で言ったらどうなるかを見ていきましょう。

今回の一発表現:

Excuse my French.

で如何ですか? お~ これは出てきません。

なぜこうなったかと言いますと、大昔イギリスで上流階級が腐乱す語を使っていた時代、フランス語も知らなく教養のない下級市民に間違って、上流階級の人間が間違って下級市民にフランス語を使っていた時に言っていたことに発する表現だとか... 砕けていえば、あんたみたいな、教養のない下級市民に、教養のある私がフランス語を使ってしまったわ~ 馬鹿には変わらないわよねExcuse my French.という事のようです。 なんか、イギリス的~

今回の使い方: 女友達同士の会話

女: なに、ぷりぷりしているの。

女友達: I don't really like that guy. Excuse my French, but he's a total jerk.
             (あの男は、本当に嫌い。 ごめんなさいね、でも彼は本当に嫌な奴なんです)

Excuse my French, but he's a total jerk.はいろいろなシーンで使えそうですね(笑)

いいなと思ったら応援しよう!

Plot 47
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。