恋愛 英語クラスの物語#1353: 「俺に任せろ」
今回は「俺に任せろ」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Let me lead.
で如何ですか? こちら映画「アビリティ 特殊能力を持つ男」のなかの最後の方の台詞です。
一瞬「?」と思うのですが、状況によっては確かにこんな感じでしょうね。
今回の使い方: デート中の後輩女子社員と新しい彼氏
彼氏: さ~て、君とあえてうれしいよ。さきっき食事はしたからこんどは少し飲もうよ。
後輩女子社員: I can't drink much alcohol, but I can handle a little bit of vodka.
(あまりアルコールは飲めませんが、ウオッカなら少々)
彼氏: Let me lead.
(僕に任せて)
2時間後早くも彼氏がダウン、後輩女子社員はお酒はあまり飲めませんという比較対象はオリガ(平気でウオッカを3-4本飲む女)で一般人ではなく、後輩女子社員は常日頃オリガとウオッカのもみ比べ大会を行っており一般人からしたらアルコール分解酵素の塊のような女。 大体彼氏も、相手が酒が飲めないというのに「ウオッカを少々」の訳がねだろ~ と注意をするのですが、涼しい顔の後輩女子社員。いつもながらの落ちになりますが、デートするときは相手のことを調べてからをお勧めします。 ちなみに、実際、日本人女性でこんな女性を知っています。 その方、どんなに飲んでも全く酔いません。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。