恋愛 英語クラスの物語#1175 :「ギリギリ間に合う」
今回は「ギリギリ間に合う」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Get in under the wire.
で如何ですか? 恐らく定番です。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: なんか、こないだのデート楽しかったんですって?
後輩女子社員: Yes, Senpai. I always enjoy our dates. So, I just got in under the wire for our appointment. So, my boyfriend was three hours late.
(はい、先輩。 私はデートをいつも楽しんでいます。 こないだ、待ち合わせ時間に時間にぎりぎりまにあったんです。 そしたら、彼ったら3時間も遅れてくるんです)
先輩女子社員: So?
(で?)
後輩女子社員: I promised to have lunch together, but I ended up going at dinner time. Xa xa xa.
(ランチを一緒に食べる約束をして、夕食の時間にいきました~ はー はー はー)
と、楽しそうに話す後輩女子社員。 彼に言われたのは「君って意外に時間を守るんだね」だったとか? なお、この彼氏はラテン系のハンサム男でした。 一般の日本女性には耐えられないゲームでした~
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。