「西山教授に関する一考察」(旺文社 文で覚えるプラス単熟語)
序論
本稿は「旺文社 文で覚えるプラス単熟語 1級」の例文にたびたび登場する「西山教授」の人柄を考察するものである。
*語彙力upが目的ではない。予め了承されたし。
本論(具体例)
初登場は例文628
Old professor Nishiyama never feels more
contented than when he works in his
garden, where he can contemplate nature's deepest secret.
654,655
Some students requested that Professor Nishiyama reduce the volume of outside
readings he required of them, but they
were curtly rebuked for being lazy
students.
666,667
In matters involving proper etiquette, I
always defer to Professor Nishiyama's
flawless judg(e)ment.
679
When old Professor Nishiyama once again misplaced his key, we had to break into
his den by picking the lock to the door.
740
I have always sought to emulate, rather
than envy, Professor Nishiyama's air of detachment.
757
Old Professor Nishiyama's forgetfulness
is exceeded only by his erudition.
777
Even a man with such impeccable
judgment as Professor Nishiyama is
occasionally and unavoidably fallible.
809, 810
Old Prifessor Nishiyama is known as a
genial felow who likes to take catnaps in
his office from time to time, while
students wait patiently outside his door.
821
What we took to be a satanic apparition at the university festival was really
Professor Nishiyama in the guise of
a demon.
835
Around five o'clock, Professor Nishiyama usually leaves the office and hits the road for home.
841
Though he claims he has lost his grip, old Professor Nishiyama is still imparting
knowledge to his students.
ここで、西山教授の目撃情報がしばらく途絶えてしまう。
単語集の終わりに近くになって再び登場する。
1218
Old Professor Nishiyama is well-versed in America intellectual history.
以上である。
結論
西山教授は、学問に対してだけでなく、教え子にも厳しいようである。
生徒に人気があるかどうかは定かではないが、アメリカの知性の歴史に精通している。
Bibliography(参考文献)
The STEP Test in Practical English
Proficiency
文部科学省認定[英検]
文で覚えるプラス単熟語、
Obunsha(2004年4月1日初版)
ここから先は
語学エッセイ集
ことばについてのエッセイ集。外国語学習のこと、気になる言葉、好きな言葉をまとめました。また、「激論」したことをこのマガジンに含めています。
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
大人の英語講座
文法をイメージでとらえること、文学の英語など。大人の学び直しの英語教科書。 エッセイも多く含みます。初級者から上級者まで、英語が好きな人が…
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします