【翻訳】フェニックス・ジャーナル27巻 翻訳版―①まえがきと目次
日本語翻訳版(仮訳ver.0.1)
日本語翻訳版について
この日本語翻訳版は、原文である英語版にできるだけ忠実になるように翻訳したものです。原文には、日本人には馴染みの薄いと思われる聖書からの引用があり、一部に訳者(bird)の注釈がある箇所があります。
*****以下PJ27まとめ版の内容です*****
フェニックス・オペレーター・オーナーマニュアル
フライト・インストラクションを含む
*適切に使用された場合は
1000年(+/-)保証
(144,000の惑星で検証済み)
製作者 アトン
メンテナンス・サービス
認定インストラクター
ジーザス・サナンダ
ロード・マイケル、セント・ジャーメイン
コンピュータ担当者
ドルーシア、トーマス、ダーマ
各パートおよびユーザーからの苦情受付
ギョルゴス・C・ハトン
免責事項
この フェニックス・ジャーナルは、光学式文字認識 (OCR) により印刷版をスキャンすることで作成されています。エラーは出来る限り修正していますが、本文中に不詳な点などがありましたら、印刷版あるいは画像版(印刷版がスキャンされたPDF)を参照してください。
グランド・クルー(地上要員)より
著作権に関する見解と著作権放棄声明書
フェニックス ジャーナルは、今何が起きているのか、またそれらの事象の歴史的背景はどうなっているのか、そうした事象が人類の物理的および精神的な運命とどのように関連しているのか、といった事柄について、「リアルタイム」で解説することを目的としています。
今私たちが知っている歴史はすべて、人々を支配し続けるために、利己的な者たちによって修正され、書き換えられ、歪められ、手を加えられています。もしある人が、『すべてのものは「エネルギー」で成り立っていて、物質でさえもエネルギーが合わさって形成されたものであり、すべてのエネルギーは神の考えから発せられている』ということを理解できれば、何百万人の精神を1つの出来事の予想に集中させることで、その出来事を起こすことになる、という考えを受け入れられるでしょう。
これまで何千年の間に数多くの預言がなされてきましたが、もしそれらを受け入れるなら、今は「終末の時」(具体的に言うと 2000 年、第2千年紀など)です。そうであるなら、私たちは「選別」の時期にあり、ゴール地点まで残りわずか数年ということになります。神は、「終末の時には、神性に向かうか神性から離れるか、各人が真実に基づいて自分のコースを決められるように、世界の四隅に言葉が届く」と仰いました。
ですから、神は真実を伝えるために、神の軍勢(メッセンジャー)を派遣します。神が選んだ真実を伝える方法が、フェニックス ジャーナルによる伝達です。フェニックス・ジャーナルに書かれていることは真実であり、真実は著作権で保護することは出来ません。これらのジャーナルは、すでに地球上で入手可能な情報を、誰かが (一部は間違いなく、この目的のために)調査して編集したものであり、著作権で保護すべきではないのです。そのため、フェニックス・ジャーナルは著作権で保護されていません (「フィクション」である「第1巻 シパプ・オデッセイ(SIPAPU ODYSSEY)」を除く)。
最初の 60 冊ほどのジャーナルは、アメリカ・ウエスト・パブリッシング(America West Publishing )社から出版されました。ISBN 番号 (書店で重要) は規則上は著作権に基づいて発行されるため、同社は著作権が適応される旨を表記することを選択しました。主著者であり編纂者であるコマンダー・ハトンは著作権を申請しないよう求め、私たちの知る限り著作権は申請されていません。
世界の隅々に真実が届くためには、自由に伝えられる必要があります。読者の皆さんも、文脈を保ちつつ自由に伝達して頂きたいと思います。
フェニックス・オペレーター・オーナーマニュアル
第3版
ISBN 1-56935-018-3
発行:1993年8月
PHOENIX SOURCE PUBLISHERS, Inc.
P.O. Box 27353
Las Vegas, Nevada 89126
印刷:アメリカ合衆国
ホームページ:www.phoenixsourcedistributors.com
目次
********②につづく*********
◆birdのnoteの目次はこちらです◆