見出し画像

BBC英語ニュースmemo | キャサリン英皇太子妃ががんを公表、治療の初期段階と

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ the priority was now reassuring her family | 今は家族を安心させることが最優先

「now」のこの位置への置き方は、「今は」がかかっているのは「最優先」ではなく「安心させる」の部分だということの強調でしょうか。
Catherine said recovery from her surgery in January, for a condition which has not been revealed, had taken time and the priority was now reassuring her family.
皇太子妃は、1月に受けた手術からの回復には時間がかかっており、今は家族を安心させることが最優先だと語った。1月の手術がどのような症状に対するものかは、公表されていない。

■ some time, space and privacy | 時間、空間、プライバシー(そっとしておく)

セットで使われることの多い3つ。この部分は日本語訳されていないので私訳を。
皇太子妃は、今、私たち家族が必要としているのは「そっとしておいていただく」ことなのですと語った。
The princess added: "It has taken us time to explain everything to George, Charlotte and Louis in a way that is appropriate for them, and to reassure them that I am going to be ok."
She said the family now needs "some time, space and privacy".
そして、2人の子供のジョージ王子、シャーロット王女、ルイ王子に「適切な方法ですべてを説明し、私は大丈夫だと安心させるために、時間がかかりました」と、皇太子妃は述べた。

■ social media theories | ソーシャルメディア上の諸説

theoryには「理論」や「学説」だけではなく、「見解」や「意見」というユルい意味もあります。
There were also social media theories over video footage showing Prince William and Catherine shopping in Windsor earlier this week.
また、今週初めにウィンザーで夫妻が買い物をしている様子を映した映像についても、ソーシャルメディア上で諸説が飛び交っていた。

BBCが王室の動画を制作するんですね。
そしてその際に「BBCが知ったのも皆さんと同じタイミング(特権を得ているわけでも隠していたわけでもありません)ですよ」って報告するんですね。へー。


自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。

いいなと思ったら応援しよう!