【和訳】The Ghost at Number One/Jellyfish


醜い化物
酸素に贈られた天の恵み
思い上がった不滅の息子
皆がどれほど彼を愛しているか、だって彼は
ナンバー・ワンの亡霊になるんだから

どんな気分だい?
唯一無二ってのは
どんな気分だい?
きみが正しいとわかってるのは自分一人っていうのは
どんな気分だい?
弾を込めた銃になるのは
どんな気分だい?
小便と悪意にまみれた部屋の中は

そうさ人生はサクランボじゃない
意気地無しにとってはカップケーキだ
その砂糖菓子が甘ったるくなっちまうまで
やつは毒を打ち込んだんだ
(バレンタインのように)

持てるすべてを捧げて
反乱軍の王は一攫千金を手にした
だけどゴールに待ち受けてたのは
芸術的な大失敗だった
評論家たちさえ追いつけない
ナンバー・ワンの亡霊に

どんな気分だい?
唯一無二ってのは
どんな気分だい?
きみが正しいとわかってるのは自分一人っていうのは
どんな気分だい?
チョークで描いた$マークになるのは
どんな気分だい?
未亡人たち皆が宛名書きする住所で目覚めるのは

リン夫人、きみの苦労の賜物
ぼくらに救いの手を
おむつのスーパースター
きみのために祝辞を述べよう
彼にはおおげさなお世辞を
祝福された人生が始まる
ナンバー・ワンの亡霊のために

どんな気分だい?
唯一無二ってのは
どんな気分だい?
きみが正しいとわかってるのは自分一人っていうのは
どんな気分だい?
夢見がちな詩人ってのは
どんな気分だい?
ペンに気難しさと洞察力を詰め込むのは

-金とプラチナの天国の門でパーティーだ
唯一無二ってのは
-きみに、聖なるロックン・ローラーたちに招待状だ
きみが正しいとわかってるのは自分一人だけっていうのは
-ステージに立ち、きみは伝説を目の当たりにするだろう
地下の奥底へと沈むのは
-それを知るただ一人になったきみの気分を誰が教えてくれよう
きみが生き埋めになっているのを知ってる
たった一人になるのは

リン夫人、きみの苦労の賜物
ぼくらに救いの手を…


※注

典型的なロック・スターとその文化へのわかりにくい皮肉ソング

shoot up した毒というのは、当然ドラッグのことを指しているのでしょう

いいなと思ったら応援しよう!