【和訳】Brighter Day/Jellyfish

荷物をまとめて
絵の具箱はしまいこんで
馬車に詰め込むんだ
恐怖の人食いゾンビと一緒に

海辺で
連中を戦争神経症にさせ
来年を見据えて
大通りに整列

高らかな足取り
まるで軍隊のように
通りを進む
誰かの「来たれ この世の終わりよ」の声に驚くな
大いなるパレードに加わる時が来た

さあ行進しよう騒がしい音楽隊と
ともに人混みをかきわけて
マチネを見に行こう(オーダーメイドの)
なぜなら来たるは輝かしい日

(紳士淑女の皆様)
スリルを求めるなら
観覧車の後ろへ

男は片足を墓に突っ込み
もう片足は
バナナの皮の上

彼はお粗末な役者で
自分を安売りしすぎた
だから一軒一軒訪ねて回っては
「セールスマンの死」を演じているんだ

ああ我が祖国 汝の涙よ
サーカスはいかにして世界を
無秩序から守るのか
檻のなか座り心地の悪い椅子
メリーゴーランドのてっぺんで
彼は道化師の王冠をかぶっている

ありのままで
きみはそのままでいいってことが
分からないのかい
もし変わりたいと願うなら
(そうさ準備はできるよ)
ああ大いなるパレードに参加するとき

でも荷物は家に置いてくるんだよ
荷造りなんてするな
振り返るな
そうしたら本当に
「高速道路よ さようなら」だ
昔は昔 今は今

さあお偉いさん 雨を楽しもう
お天気の静脈に血を送り込むのを学ぶんだ
きみはきっと今だに先生のお気に入りさ
その口のお堅さが理由だね

(きみもぼくも叫ぶよ きみはいつだって夢見る配管工)
きみが書いた本 著作権と道化の衣装はきみのもの
心の中の部屋のクローゼットにかけてあるのを見つけたよ

大いなるパレードに奮ってご参加を
輝かしい日になることだろう

現実にもう我慢の限界がきてるのなら
大したことじゃないと言ってあげる
だってまだ手遅れじゃないんだ
急げば間に合うよ
大いなる茶番劇に奮ってご参加を

(整列しろ 口を開くな 片づけて髭を剃れ)
だっておまえの真後ろ 争いに紛れて
刃だ そいつは反逆者
デタラメをマーマレードに変えてしまう

知らないのかい
重い代償を払わされることになる
雲を払いのければ
輝かしい日となるに違いない
輝かしい日になるしかないんだ


※注

death of a salesman
:戯曲のタイトル。人生の悲壮感を描いている。

my country tears of thee
:(参考)「My Country, 'Tis of Thee」アメリカの愛国歌のタイトル。

Come as you are~
:Nirvanaの曲に同じ歌詞があるので引用?

pipe dream
:夢想、夢物語。もとはアヘンを吸って見るような夢。配管工とpipeで意味がかかっている。

elbow room
:慣用句的な意味は(肘がぶつからないくらいの)ゆとり、余裕。


いいなと思ったら応援しよう!