見出し画像

陣内ネタ「ビデオレター」に隠された中国語の秘密

お笑いタレントとして多くの人々を笑顔にしてきた陣内智則さん。その独特なネタ作りの中には、時折中国語が登場するシーンがある。中国語を耳にした観客は「何を言っているのだろう?」と疑問に思うかもしれない。このブログでは、その隠された言葉の謎を掘り下げてみたい。

中国語だけど普通話(標準中国語)じゃない?

陣内さんのネタに登場する中国語は、実は中国共通語である 普通话(プートンファ)ではない。聞き取った内容を詳しく調べた結果、それは 広東語 だということがわかった。広東語は中国南部や香港、マカオで主に話されている言語で、普通話とは異なる独特の発音と文法が特徴だ。

音声で探る広東語

ネタの中で聞こえたフレーズ、漢字にするとこうなります!

優子,你幾好嗎?你唔喺日本,日日都掛住你。咁要合埋眼就諗起你。真系好想見你啊!

訳してみると、以下のような内容だ: 「優子、元気ですか?あなたは日本にいなくて、毎日あなたのことを想っています。目を閉じればあなたのことを思い出します。本当に会いたいです!」

感情豊かな文章が、広東語特有のニュアンスで表現されている。

広東語のピンインをつけてみようとした。しかし、広東語の学習において、発音を記録するための「ピンイン」が役に立つ。しかし、広東語には複数のピンイン表記法が存在するため、初心者には少し混乱を招くかもしれない。以下はその一例だ。

粤語拼音方案(Jyutping)

jau1 zi2, nei5 gei2 hou2 maa3
nei5 m4 hai2 jat6 bun2, jat6 jat6 dou1 gwaa3 zyu6 nei5
gam3 jiu3 hap6 maai4 ngaan5 zau6 nam2 hei2 nei5
zan1 hai6 hou2 soeng2 gin3 nei5 aa1

イエール符号式

yāu , néih  géihóu ma
néih m̀h hái yaht bún ,yaht yaht dōu gwa jyuh néih
gám yiu hahp màaih ngáahn jauh nám héi néih
jān haih hóu séung gin néih ā

これを見てわかるように、広東語には普通話にはない発音が多く含まれており、異なる音韻体系を持つことがわかる。

広東語の魅力

陣内さんのネタは観客を笑わせるだけでなく、言語の多様性に触れるきっかけを与えてくれる。広東語のリズム感や独特の音声は、言葉そのものが一種の芸術であることを感じさせる。次回、陣内さんのネタを観る際には、そんな言語の背景にも注目してみてはいかがだろうか。

笑いの中に隠された広東語の秘密。そこには、文化の豊かさと深みが詰まっている。

いいなと思ったら応援しよう!