iOS 18.1の設定アプリの「バッテリー」で表示されたテキストへの苦言

今しか見られないっぽいので記録代わりに。

iOS 18.1の設定アプリの「バッテリー」

この「設定手順を完了中です」は、「設定手順を進行中です」としたほうがいいだろうと思う。
直後に「設定が完了すると…」が来るので、その前段で「完了」という単語を用いる必要はないはず。
というか、「完了中」という日本語はどう考えてもおかしい。

かつて、Windowsが出すメッセージの訳語で「開始中」とか「終了中」とか、それは日本語としてちょっとおかしいんじゃないの!?とツッコミを入れたくなるようなものが多々あった。
「開始する」という言葉の意味からして、「間もなく開始いたします」の次は「たった今、開始いたしました」であって、その中間に「ただ今、『開始』をしている最中です」という状態が挟まるわけではない。
内部処理的には『開始』のための処理を開始してまだそれが完了していない状態であるのでそう伝えたいということなのかもしれないけど、開始の指示を出した人間に向かって言う言葉は「開始しました」でかまわないだろうと思う。
また、システム終了時のように、終了の手順が完了するまで主電源を切らないでほしいことを伝えたいのであれば、「終了中」ではなく「終了処理中」のほうが日本語として違和感がない。

実際の翻訳作業をする人は元の文脈(システムの仕様)を深く理解はしないで逐語訳をしていると思うので、下請けから納品された翻訳済みテキストをメーカーがきっちり更正できていないということだと思う。


いいなと思ったら応援しよう!